Путь Кочегара V
Шрифт:
Глава 24
Дорога на север изобиловала множеством перевалов и крутых троп вдоль пропастей. Если судить по карте, то это кратчайший путь до Шаньцинь, вот только требовалось преодолеть массу препятствий. Понятно, почему купцы здесь почти не водят караваны с товарами. К востоку от дороги находились в основном аракийские поселения, к западу — дома жителей низин, как их называли горцы. Встречались села редко. Люди в горах были не слишком приветливы. Почему-то, завидев трех Адептов во главе с Сумасшедшим Ублюдком Ли, нас не хотели пускать на ночевку. А ведь мы
Я бы с удовольствием поработал кочегаром, но этим занималась в основном Бхоль. Мне же следовало всю свободную духовную энергию тратить на самолечение. Рука росла не по дням, а по часам. К Жгучей воде привык быстро. Дважды в день я садился за сеанс исцеления, благодаря чему удавалось нарастить несколько сантиметров плоти. Ко времени, когда мы начали спускаться с гор, я уже имел половину ладони и зачаток большого пальца. Прогресс воодушевлял. Наконец-то, пропадут сложности с тем, чтобы одеться и решать другие стандартные вопросы. Даже полировать кочеранг станет теперь проще.
Шаньцинь мало чем отличался от прочих виденных мной азиатских провинций. Низенькие деревянные хижины, рисовые поля. Зима набирала обороты, и уже нередко с неба падал мокрый снег, чтобы под полуденным солнцем растаять, будто его и не было. На удивление с северной стороны местность в Шаньцинь была практически равнинной, тогда как с южной приходилось ползать по холмам предгорий. Аракские горы давали начало множеству водных потоков, текущих как на юг, так и на север. Судя по всему, Арак являлся самой высокой точкой континента.
С востока периодически нам встречались беженцы, убегающие от разверзшегося ужаса. Орден Заката терроризировал окрестные села, хотя про активное наступление слышно не было. После получения Когтя Орока начали пропадать люди. Ученики Ордена, не скрываясь, уводили их к себе, где использовали то ли как источник темной энергии, то ли создавали из них новых послушников. Утопцы и умертвия заполонили окрестности вокруг Ордена. Это походило на эпидемию, распространяющуюся с огромной скоростью. Однако пока что темные служители, судя по всему, активно копили силы. Не самое типичное поведение, по словам Сати. Обычно, захватив власть в определенной точке, культисты начинали свой всеразрушающий поход на новые земли, создавая Бездны Орока и вербуя новых послушников. Здесь же служители темного божества затаились.
Прошло практически два местных длинных месяца со дня нападения Ордена Заката на Орден Семи Облаков. У них было достаточно времени для того, чтобы подтянуть учеников до более высоких ступеней Цунь-Ши-Дао. А чем выше ранг пламетворца, тем большим количеством темной энергии он способен управлять.
Слухи донесли, что практики Ордена Пятилистья прибыли в Руен — город-крепость на территории Шаньцинь к северо-западу от ставки Ордена Заката. База Ордена располагалась прямо на границе между Шаньцинь и Ляодун, коей служила одна полноводная речка. Королевства были достаточно крупные и развитые. Чуть меньше Ашитору, но сильнее провинций Триумвирата. Между ними всегда возникали
Мы двинулись в Руен, чтобы узнать последние сведения и посмотреть, собирают ли воинство против нечисти. Лезть втроем против целого проклятого Ордена, пускай мы и стали Адептами, показалось нам не слишком разумным. В дороге я порой встречал раненых людей. Мимо таких мне было сложно пройти. Так что я на безвозмездной основе помогал сервам, исцеляя повреждения. Отчего жадную Дарраку бросало в холодный пот, а Сати довольно улыбалась, говоря, что я напоминаю ей любимого наставника.
Когда одним из вечеров мы достигли деревеньки под длинным названием Хитогинциань, я восстановил большой палец и часть остальных пальцев. Уже мог хвататься за разные предметы.
Мы вошли в село в вечерних сумерках, надеясь найти там приют на ночь. Алый полумесяц Орока просвечивал через хмурые тучи. По крайней мере, под дождь мы не попали. В Хитогинциань стояла зловещая тишина. Я подумал о том, что народ уже попрятался на ночь по домам сначала. Однако атмосфера стояла какая-то совсем нездоровая. Не хватало только мертвых с косами по сторонам.
Раздался заунывный зловещий вопль. Мы напряглись и обнажили оружие. За околицей мы обнаружили женщину, склонившуюся над дорогой.
— Все уже кончилось… скоро все будет хорошо, сыночек… — причитала она неразборчиво, баюкая малыша.
— Эй, дамочка! — обратился я.
Женщина повернулась. Свет прожектора из духовного амулета выхватил сведенное судорогой бледное лицо с окровавленной зубастой пастью и черными глазами, из которых лились слезы. Ребенок, которого она держала, был также весь в крови. Малыш уже не шевелился. Холодок пробежал по моей спине. По всей видимости, мать пожрала собственное дитя, но в ее помутившемся сознании еще остался инстинкт, требующий защищать ребенка.
— Во имя Гатхи! — ругнулась Сати.
— Гр-ах-рх! — умертвие издало грозный рык и бросилось на нас, при этом откинув мертвое дитя куда-то в канаву. Блеснуло удлинившееся лезвие Клинка ивовых искр. Голова женщины слетела с плеч и покатилась по дороге. Упавшее тело охватило черное пламя.
— Пусть после перерождения вас ждет лучшая жизнь… — проговорила Сати, сведя ладони в молитвенном жесте.
Ответом ей послужил рев, поднявшийся со всей округи. Затаившиеся умертвия, почуяв свежую плоть, принялись вылезать из домов и других схронов. Мы слегка рассредоточились: Даррака выступила вперед, Сати и я встали сзади нее по обе стороны.
— Не забываем про Жгучую воду! — напомнила Бхоль.
Прокаженные, измененные создания, только недавно бывшие людьми, неслись на нас на всех парах. Только вчера мы встречали людей из Хитогинциань, которые заверили нас, что здесь все спокойно. Либо они были засланцами Орока, либо проклятое пламя прибрало деревню к рукам за короткий срок.
Даррака раскидывала набегающих умертвий ударами молота о землю, мы с Сати пронзали тела отброшенных тварей, либо тех, кто пытался напасть с тыла. С брезгливой обреченностью я успокоил малыша крестьянки, который выбрался из канавы и с глухим рычанием пополз в нашу сторону.