Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:
О процессе сотворения
Он — Тот, кто дал начало Творению, не имея перед собой примера, которому мог бы его уподобить, и никакой меры, позаимствованной у (некоего другого) творца, достойного поклонения, который был прежде Него, и Он явил нам царство Своей мощи, и чудеса, которыми говорила с нами Его мудрость, и признание того, что сотворенная вещь нуждается в том, чтобы Он поддерживал ее существование Своей Силой, указало нам на неизбежность существования доказательства Его познания, и явно предстали вещи, вызванные к жизни Его творением, и знаки Его мудрости, и стало все сотворенное доказательством Его и указателем на Него, и если оно — есть творение молчаливое, то и оно указует на Него столь явно, как будто оно — говорящее и указание его на наличие Творца — твердое. И я свидетельствую, что кто уподобил Тебя разделению суставов Твоего творения либо соединению скрытых сочленений его организма для осуществления Твоей мудрости, тот не обратил глубины своего сердца к познанию Тебя, и ясная весть о том, что в том, что нет у Тебя помощника не достигла его сердца, как будто и не слышал оправданий последовавших по поводу тех, за кем они следовали (т.е. оправданий поклоняющихся ложным богам по поводу этих самых ложных богов, ими самими измышленных. — Т.Ч.), когда они говорили: « Клянемся Аллахом, поистине, мы были в явном заблуждении, когда уподобили вас Господу миров» (Коран 26:97–98). Ложь изрекают приравнивающие Тебя, когда уподобляют Тебя своим идолам, когда приписывают Тебе украшения, свойственные тем, кого они сотворили в своем воображении, и разделяют тебя на части подобно обладающим телами по собственному суждению, и соизмеряют Тебя с различными творениями по силе, согласно выводам их собственного разума. И я свидетельствую, что кто уподобил Тебя одному из Твоих творений, тот соразмерил Тебя с чем-то, а соразмеряющий Тебя
Продолжение этой хутбы
Он соразмерил Свое творение и четко утвердил пределы измерений, и (сотворил) его искусно, и сделал это искусство тончайшим, и указал ему (творению) направление, и не перешло оно границы своего положения, и не ограничил его (возможности) до тех пределов, покуда не будет достигнута его конечная цель, и не проявило оно непокорности, когда приказано было ему следовать (по пути) согласно Его желанию, а как же иначе, коли повеления издаются по Его волеизъявлению? Он — Творец всего разнообразия вещей, без напряжения воображения, без побуждения инстинкта, который мог бы быть сокрыт в Нем, и без урока, извлеченного из опыта прежних времен, и без сотоварища, который помогал бы ему в сотворении чудесных явлений (окружающего мира), и завершил творение Свое по Своему повелению, и обратилось оно к подчинению Ему, и ответило на Его призыв, и ни леность ленивых, ни бездействие оправдывающихся не отвратили его от того, чтобы так поступить, и Он воздвиг изо всякой вещи ее (причудливую) форму, и воздвиг ей возвышенные пределы, и воссоединил по Своей мощи ее противоположности, и составил воедино первопричины схожести, и разделил вещи, различные по размерам, мощи, свойствам и формам, в начале творения утвердив прочно их тварную природу и сотворив их (таким образом), как Он Сам того пожелал.
Продолжение этой же хутбы,
относительно описания н е бес
И соорудил Он без опоры пространства их отверстий, и свел воедино трещины их разломов, так что соединил одно с другим и облегчил нисхождение для нисходящих по приказу его и восхождение для поднимающихся (ангелов) с (записями) дел, совершаемых Его тварями, и воззвал Он к ним, когда они были лишь дымом, и после обрели они твердую форму, сочетав сочленения, затем Он растворил запертые двери, поставив на страже их кометы возле отверстий их, удерживая их Своею рукою от того, чтобы провалиться в зияющие воздушные дыры. И приказал им остановиться, покорившись Его повелению, и сделал Солнце знамением для взирающих во дни, а Луну — знамением, заменяющим во время ночи, и пустил их плавать по своим орбитам, и размерил движение их по стоянкам, для того чтобы по ним различать день от ночи и по числу их вести счет и знать число лет, после чего привязал Небосвод к пустоте, разукрасив его маленькими жемчужинами и лампадками планет, и выпустил для подслушивающих стрелы кометные, запустив их по предписанному движению, предписав неподвижность для неподвижных, равномерное движение — для равномерно движущихся, и нисхождение их, и восхождение их, и их качества зловещие и счастливые.
Продолжение этой же хутбы,
относительно описания ангелов
Потом сотворил Он — Превелик Он — для обитания на Его небесах и населения высших сфер Его царства новое творение из числа Его ангелов, и наполнил ими проходы и тропы небесные, и населил ими провалы в небосводе, и между этими проходами слышатся голоса ангелов, восхваляющих Его в Святая Святых, за покрывалами Сокровенности и завесами Его Величия. И за сими гласами оглушающими помещается светлая лучезарность, преграждающая взоры от проникновения туда, так что они останавливаются, отброшенные в свои пределы. И создал Он их в различных образах, наделив их разной степенью мощи. «Обладатели крыльев» восхваляют величие Его мощи, не примеряя на себя то, что было явлено при создании Его творений, и не провозглашают, будто они творят вещи вместе с Ним из того, над чем Он Один лишь властен: «Но они — рабы Его почитаемые, не опережают Его в изречении, но по повелению Его поступают» (Коран 21:26–27). Сделал их Аллах доверенными попечителями Своего откровения, направив их к посланникам носителями Его повелений и запретов, оградив их от колебаний и сомнений, и нет среди них сбивающегося с пути Его довольства. И поддержал их благодатью Своей помощи, и наделил их сердца спокойным смирением от божественного присутствия, и раскрыл пред ними врата восхождения к лучам Его славы, и воздвиг для них минареты как ясно указующие признаки Его единства; не отягчает их ноша проступков, и не делает подвижными смена ночей и дней, и сомнения не пускают стрелы свои в прочную крепость их веры, и не в состоянии измышления пошатнуть основы их твердой убежденности, вспышка злобы не может разгореться между ними, и удивление не затуманит того, что внутренне присуще им из знания о Нем или из того, что поселилось в их груди из (сознания) Его величия и славы, и злые наущения не поселяются в них, дабы своей порчей поразить их мысли. И среди них есть такие, кто помещен на дождевые облака и кто помещен на вершину возвышенных гор или среди сгущающихся сумерек, и среди них есть такие, чьи ступни проникают сквозь пределы нижних земель, и они подобны белым начертаниям на ветреных потоках, под ними дует легкий ветер, который удерживает их до того предела, за которым лежит самая последняя граница. Они освобождены занятостью поклонением Ему и связали истины Веры их с познанием Его, и убежденность в Нем привела их к трепету пред Ним, и не променяют они желание того, что у Него, на желание того, что имеется у кого-то другого. Они уже испробовали сладость познания Его, и испили из чаши изобилия Его любви, и прочно укоренился в сердцах их страх пред Ним, и простерли пред Ним в преклонении вытянутые прямо спины свои, и сила стремления к Нему не убрала с них облачение трепета пред Ним, и близость к Нему не уменьшила их преклонения пред Ним, не охватывает их самоудовлетворение, чтобы считать значительными свои добродеяния, а смирение пред величием Его не дает им возможности для восхваления собственных добродетелей. Несмотря на долгие тяготы их, усталость их не одолевает, и не затухает их стремление к Нему так, чтобы они отступились от стяжания (благодати) Господа своего, и не иссыхают кончики языков их от долготы возносимых молитв, и не обуревают их (другие) заботы так, чтобы превратить их возгласы, обращенные к Нему, в шепот, и не колеблются их плечи при простирании пред Ним, и не двигают они шеями своими для отдохновения, сокращая время исполнения повеления Его [преклоняться пред Ним], безрассудство пренебрежения не наносит урон их твердому стремлению [к Создателю], и лукавства страстей не в силах победить их стойкость. Они взяли себе Обладателя Трона в качестве главного сокровища на день, когда они окажутся в нужде, и на Него уповают (и тогда), когда обращаются твари к другим сотворенным в своих чаяниях, и не знает предела поклонение их, и не обращает их страстная преданность необходимости поклонения Ему, кроме как к источнику собственного сердца, где не иссякает мольба к Нему и страх пред Ним, причины богобоязненности не устраняются от них так, чтобы ослабли их усилия (в поклонении), и не заманят их в ловушку искушения так, чтобы предпочли они поспешную деятельность собственному иджтихаду. Они не превозносят прошлые из своих деяний, ибо если бы преувеличили они, то страх стер бы надежды из их сердец. Они не впали в разногласия о Господе своем из-за влияния козней шайтана на них. И не разобщит их вражда, и не возьмет над ними верх взаимная зависть, и не сможет размежевать их разнообразие сомнений, и не разделят их страхи, колеблющие мужество. Они суть пленники веры, и от вервия сего не оторвут их ни сомнения, ни невоздержанность, ни вялость, ни усталость, и нет среди многослойных небес и тончайшего слоя, дабы не был на нем ангел, пред Господом до земли преклоняющийся либо к скорому исполнению Его повелений устремляющийся, — приумножают знание свое длительностью поклонения Господу своему, и увеличивает мощь Господа могущество в их сердцах.
Часть этой же хутбы,
касающаяся описания земли
и ее простирания над вод а ми
Распростер Он землю над волнами бушующими, над пучинами морскими волнующимися, где сталкиваются друг с другом волны и перетекают потоки бурные, исходя пеной подобно возбужденным верблюдам. И так волнение бурных вод успокоилось, подчинившись тяжести ноши своей, умиротворив свою прыть, когда земля грудью своей опустилась на них, и вода скромно подчинилась, когда раскатилась по ней земля своими плечами (могучими). И когда одолены и укрощены были волнения вод, стали они покорны, притеснены, в кандалах унижения оказавшись пленниками, и успокоилась земля, прочно распростершись над бушующими водами, и так отвергла она их гордыню, превознесение, надменность и превосходство и обуздала дерзость течения их, и так остановились они после волнения своего и утвердились после укрощения своего. И когда успокоилось волнение воды под тяжестью оконечностей земли, понеся ношу гор высоких, горделивых, разверзлись родники на вершинах, разлив воды свои по равнинам и низинам и укротив свое течение прочными скалами
И когда распростер Он землю Свою и исполнил повеление Свое, избрал Адама — да будет над ним мир — лучшим из творений Своих, и сделал его первым среди созданий Своих, и поселил его в раю Своем, приготовив для него в нем пропитание, и предостерег Он его от того, что возбраняется ему, и просветил его, что стремление к тому есть бунт неподчинения и содержит опасность для его положения, и устремился он к тому, что Он ему запретил, — во исполнение предначального знания Его — и низверг Он его после покаяния, дабы населял он землю своим потомством, и тем самым Он воздвиг в его лице доказательство для рабов Своих. И не оставил Он (людей) и после того, как забрал его к Себе, без того, что подтверждало бы для них доказательство Его божественности и служило бы связующим между ними и Его познанием. Напротив, заповедал Он им доказательство в лице лучших — избранных из числа Пророков Его и носителей истин Его послания, из века в век, покуда не завершилось на нашем Пророке Мухаммаде — да благословит его Аллах и да приветствует — доказательство Его и не достигли пределов Его предостережения и увещевания. И распределил Он милости Свои, и приумножил их (местами), и (местами) приуменьшил их, и подразделил их по узости и широте, справедливо подразделив их, дабы испытать, кого Он пожелает, их легкостью или их стеснением, дабы проверить тем самым благодарность и терпение тех, кто богат, и тех, кто беден ими. Затем Он сопряг их изобилие с тяготами от их отсутствия, а спокойствие от обретения их — с потрясениями бедствий, а наслаждение вкушения их – с болезнями горестей. И создал Он сроки жизненные, и удлинил их, и сократил их, и предварил их, и отсрочил их, и сопряг со смертью причины наступления ее и дал ей возможность тянуть за верви [жизненных сроков] и рвать их в клочья. Знающий секрет сокрытия сокрывающих, и тайную беседу таящихся, и мысли строящих догадки, и узлы твердой убежденности, и вороватые намеки движений ресниц, и что скрывают в себе утробы сердец, и сокровеннейшие из сокрытого, и что ухватит лишь самое дно ушной раковины, и летние стоянки муравьев, и зимние обиталища насекомых, и эхо от стонов причитающих женщин, и тихий топот шагов, и проемы в цветочной завязи, откуда произрастают плоды, и убежища звериные в пещерах горных и долинных, и укрытия комаров в стволе и коре деревьев, и произрастание листьев из ветвей, и пути капель семени, ниспадающих по проходам чрева, и маленькие взмывающие облака и большие, и полноту дождевых капель в тяжелых облаках, и что собирают тайфуны в средоточие вихрей своих, и что стирают дожди ниспадением вод своих, и плавание дочерей земли (змей) в зыбучих песках, и постоянное местопребывание обладателей крыльев (птиц) среди скальных утесов, и пение обладающих речью (птиц) в сумерках своих убежищ, где они высиживают птенцов, и что прячут раковины в своих чревах, и что скрывают морские волны, и что покрывает ночная тьма, и то, над чем многоярусная тьма и проблески света сменяют друг друга, и след каждого шага, и шорох каждого движения, и эхо от каждого слова, и движение всякой губы, и местопребывание всякой души, и вес всякой пылинки, и всхлипы каждого всхлипывающего, и все, что есть на ней (на земле) из древесных плодов, и падающих листьев, и укореняющегося семени, и застывание крови и сгустка, и зарождение жизни и зародыша; не одолело Его при этом затруднение, и не смогло какое-либо препятствие помешать тому, чтобы Он продолжил начатое Им творение, и не препятствует исполнению Его повелений и повелеванию Своими творениями ни слабость, ни усталость, ни горе, ни продолжительное время, но исполняет их Его знание, и считает их Его сочтение, и объемлет их Его справедливость, и охватывает их Его благодеяние, невзирая на их неспособность достичь того, обладателем чего Он является.
Дуа
(молитва)
Господи наш, Ты достоин наипрекраснейшего описания и сочтения высочайшим достоинством; если на Тебя возлагают надежды, то Ты — лучший, на кого надеются, а если просят Тебя, то Ты — лучший из тех, кого просят. Господи, Ты наделил меня тем, за что никого не могу восхвалить, кроме Тебя, и восславить иного, помимо Тебя, и не обращаю я хвалу свою к тем, кто есть источник разочарования и местопребывание сомнения, и справедливо оградил Ты язык мой от восхваления человеков и воспевания подчиненных (Господу), сотворенных. Господи, каждому восхваляющему за хвалы его надлежит доля в вознаграждении и удел в воздаянии, и я попросил у Тебя указания на хранилище Твоей милости и сокровищницу Твоего прощения. Господи, и это есть местопребывание поставившего тебя отдельно в Единственности, надлежащей Тебе, и кто не видел иного достойного всех этих восхвалений и прославлений, кроме Тебя; и у меня есть нужда в Тебе, которую не исцелит ничто, кроме Твоей благости, и не устранит опустошение от нее ничто, кроме Твоей благодати и щедрости, так даруй нам в этом местопребывании Твое довольство, и возвысь нас выше того, чтобы мы простирали руки свои к кому-либо иному помимо Тебя, « истинно. Ты над всякой вещью мощен» (Коран 66:8).
ХУТБА 92
Произнесена, когда пожелали люди
присягнуть Его Светлости
Оставьте меня и обратитесь к кому-нибудь другому. Истинно, мы стоим перед вопросом, у которого множество лиц и цветов; не принимает его сердце и не воспринимает разум. Горизонт затуманен, и путь перестал быть ясным. Так знайте, что если я отвечу вам, то возложу на вас (ответственность) сообразно моему знанию и не последую за высказываниями изрекающих и оскорблениями оскорбляющих, а если оставите вы меня, то я — как один из вас; и стану самым прислушивающимся и усерднейшим исполнителем повелений того, кого вы изберете себе в повелители, и буду для вас советчиком — лучше для вас, чем быть мне вам повелителем!
ХУТБА 93
В ней Его Светлость возвещает
о своем обладании благодатью и знанием
и объясняет суть заблуждения Омейядов
Итак, после прославления Аллаха и восхваления Его, о люди, я выбил мятежное око, и никто не восстал против него, кроме меня, когда мгла его вздыбилась, и когда бешенство его усилилось. Так спрашивайте меня прежде, чем вы потеряете меня, и, клянусь Тем, в руках Которого моя жизнь, вы не спросите меня о том, что (по времени) лежит между вами и Часом, и группе, ведущей прямо сотню, а другую сотню вводящей в заблуждение, чтобы я не возвестил вам о глашатае их, и их вожде, и их руководителе, и стоянки их верховых животных, и расчерченные маршруты их продвижения, и кто будет убит из числа их убиением, и кто из них смертью (своею) умрет. А если вы потеряете меня и снизойдут на вас неудача в делах и печальные события, склонят головы в бессилии многие вопрошающие, и посрамлены будут многие вопрошаемые, и будет это в час ожесточения битв, когда стеснится мир вокруг вас стеснением и растянутся дни в восприятии вашем долгим продолжением от бед и лишений, покуда не дарует Аллах победу для остатка из числа ваших праведников.
Истинно, испытания если повстречаются, то введут в смешение (относительно разделения правильного и ложного. — Т.Ч.), если же бывают пройдены, то оставляют предупреждение; они отвергаемы в минуту приближения, но узнаваемы в миг возвращения, дуют они дуновением ветров, одни города они постигают, другие же — оставляют. И, поистине, страшнейшее испытание для вас в моих глазах — испытание сынами Умаййи (Омейядов): и оно, верно, есть испытание слепое, тьмой окутывающее, — имеет общий замысел, что касается всех, но при этом напасти его четко определены. И постигают в нем напасти прозревших, и оставляют (в покое) напасти ослепших. Клянусь Аллахом, вы найдете в сынах Умаййи плохих хозяев себе после меня, подобных старой непослушной верблюдице, кусающей, брыкающейся передними ногами, лягающейся задними, но не дающей подоить себя. И они останутся над вами притеснителями, покуда не оставят из вас лишь полезного для них либо того, в ком нет для них вреда, и напасти их пребудут на вас, покуда ваше упование на них не станет подобно упованию раба на хозяина своего или сподвижника на вождя своего, и представится вам испытание их уродливым и страшным, в виде осколков джахилии, и нет среди них прямого руководства, и нет заметно возвышающегося знамени.