Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ах, — снова сказал Фадж, неприятно усмехаясь и оглядывая Визенгамот, как будто предлагая им оценить шутку. — Да. Да. Я так и думал, что мы услышим что-то подобное.

— Дементоры в Литтл Уингинге? — проговорил мистер Рэйдж весьма удивлённым тоном. — Не понимаю…

— Неужели, Александр? — сказал Фадж, всё ещё усмехаясь. — Позвольте объяснить. Он это обдумал и решил, что дементоры — очень хорошенькая отговорка, действительно, очень хорошая. Маглы же не видят дементоров, парень? Очень убедительно, очень убедительно… так что, есть только твоё слово и никаких

свидетелей….

— Я не вру! — громко сказал Гарри, перекрикивая вновь раздавшийся шёпот в зале суда. — Их было двое, подошли с разных концов прохода, стало темно и холодно, и мой кузен их почувствовал и стал убегать…

— Хватит, хватит! — сказал Фадж с очень высокомерным выражением лица. — Мне жаль прерывать, уверен, очень хорошо отрепетированный рассказ…

Дамблдор прокашлялся. В Визенгамоте снова затихли.

— У нас вообще-то есть свидетель, что в том переулке были дементоры, — сказал он, — я имею в виду — кроме Дадли Дурсля.

Казалось, пухлое лицо Фаджа провисло, как будто кто-то выпустил оттуда воздух. Пару мгновений он глядел на Дамблдора, потом, с видом человека, берущего себя в руки, сказал:

— Боюсь, Дамблдор, у нас нет времени слушать дальнейшую белиберду. Я хочу разобраться с этим по-быстрому…

— Может, я ошибаюсь, — вежливо сказал Дамблдор, — но я уверен, что по Хартии Прав Визенгамота подсудимый имеет право предоставлять по своему делу свидетелей. Разве это не позиция Отдела Магических Правоохранительных Органов, мистер Рэйдж? — продолжил он, обращаясь к начальнику ДМП.

— Верно, — сказал мистер Рэйдж. — Совершенно, верно.

— Ох, ну хорошо, хорошо, — огрызнулся Фадж. — Где этот человек?

— Я привёл её с собой, — сказал Дамблдор. — Она как раз за дверью. Мне?..

— Нет — Уизли, вы сходите, — рявкнул Фадж на Перси, который сразу встал, поспешно спустился с судейского балкона по каменным ступенькам и промчался мимо Дамблдора и Гарри, не взглянув на них.

Через мгновение Перси вернулся, а за ним — миссис Фигг. Вид у неё был напуганный и более сумасшедший, чем когда-либо. Гарри пожалел, что она даже не подумала сменить домашние тапочки на что-нибудь другое.

Дамблдор встал и отдал миссис Фигг своё кресло, а себе создал второе.

— Полное имя? — громко сказал Фадж миссис Фигг, которая нервно уселась на самый край кресла.

— Арабелла Дорин Фигг, — дрожащим голосом сказала миссис Фигг.

— А вы вообще кто? — усталым и надменным голосом сказал Фадж.

— Я живу в Литтл Уингинге, недалеко от Гарри Поттера, — сказала миссис Фигг.

— У нас нет записей ни о каких ведьмах или колдунах, живущих в Литтл Уингинге, кроме Гарри Поттера, — сразу сказал мистер Рэйдж. — За этой ситуацией всегда тщательно следили, учитывая… учитывая события прошлого.

— Я сквиб, — сказала миссис Фигг. — Так что вы бы не стали меня регистрировать, не так ли?

— Сквиб, да? — сказал Фадж, подозрительно глазея на неё. — Это мы проверим. Вы предоставите детали о своём происхождении моему помощнику, Уизли. Кстати говоря, а видят ли сквибы дементоров? — добавил он, глядя влево и вправо

вдоль скамейки, на которой сидел.

— Да, видим! — возмущённо сказала миссис Фигг.

Фадж снова посмотрел на неё, подняв брови.

— Ну хорошо, — холодно сказал он. — Какова ваша версия?

— В девять с небольшим вечера второго августа я вышла, чтобы купить кошачьей еды в магазине на углу в конце Вистерия Уок, — сразу зачастила миссис Фигг так, как будто заучила свои слова наизусть, — и тут я услышала шум в проходе между Магнолия Кресцент и Вистерия Уок. Подойдя к началу прохода, я увидела, как дементоры бегут…

— Бегут? — резко сказал мистер Рэйдж подозрительным тоном. — Дементоры не бегают, они скользят.

— Так я и хотела сказать, — быстро сказала миссис Фигг, на иссохших щеках которой появились розовые пятна. — Скользят по проходу к двум мальчикам.

— Как они выглядели? — сказал начальник ДМП, от него начала исходить странная сила, воздух потяжелел. Сам начальник — начал коситься в сторону ведьмы, что сидела справа от министра.

— Ну, один был очень крупный, а другой довольно тощий…

— Нет, нет, — нетерпеливо сказал мистер Рэйдж, — дементоры… опишите их.

— Ох, — сказала миссис Фигг, у которой начала розоветь ещё и шея. — Они были большие. Большие и в плащах.

Гарри ощутил ужасную слабость внизу желудка. Всё-таки что бы ни говорила миссис Фигг, ему казалось, что это звучит так, как будто она в лучшем случае видела дементора на картинке, а картинка никак не могла передать, на что на самом деле похожи эти сущности: как жутко они двигаются, скользя в сантиметрах над землёй, или их вонючий запах, или тот ужасный хриплый шум, который они издают, когда всасывают воздух вокруг… Коренастый колдун с большими чёрными усами во втором ряду нагнулся поближе к своей соседке, ведьме с кудрявыми волосами, и что-то прошептал ей на ухо. Она усмехнулась и кивнула.

— Большие и в плащах, — холодно повторил Александр Рэйдж, а Фадж иронично фыркнул. — Понятно. Это всё?

— Нет, — сказала миссис Фигг. — Я их почувствовала. Стало холодно, а это был, напоминаю, очень тёплый летний вечер. И я почувствовала… как будто из мира исчезло всё счастье… и я вспомнила… страшные вещи….

Её голос затрясся и затих.

Мистер Рэйдж, казалось, прекратил испускать силу, но всё же теперь с удовольствием смотрел на миссис Фигг.

— Что делали дементоры? — спросил он, и Гарри вспомнил, что ему говорил младший брат Сириуса.

— Они пошли к мальчикам, — сказала миссис Фигг уже более сильным и уверенным голосом, её порозовевшее лицо опять становилось нормальным. — Один из них упал. Другой отступал, пытаясь отпугнуть дементора. Это был Гарри. Он пробовал дважды, и у него получался серебряный дымок. С третьей попытки он вызвал Патронуса, который набросился на первого дементора, а потом по его приказу отогнал второго от его кузена. И это… это то, что случилось, — немного запинаясь, закончила миссис Фигг.

Фадж на миссис Фигг вообще не смотрел, а возился со своими бумагами. Наконец он поднял глаза и сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6