Путь наложницы
Шрифт:
Слуга наследного принца, Жэнь Шэна, притворно извиняясь, отскочил в сторону, но было уже поздно. Жэнь Хэ выронил свою чашу, и вино расплескалось, заливая ему одежду.
Смех прокатился по залу, даже слуги отворачивались, пытаясь скрыть ухмылки.
– Вон отсюда! – рассвирепел император, глядя на третьего сына с презрением. – Бестолочь! Учись у своих братьев, если хочешь хоть немного быть им равным.
Жэнь Хэ оставалось лишь поклониться и выйти из зала, стараясь казаться жалким. Пусть думают, что он сломлен. Пусть смотрят
Теперь же третий принц стоял в тени императорского сада. Жэнь Хэ вытащил из кармана платок. Пальцы пробежали по шёлковым нитям, будто пытаясь найти утешение в этом маленьком куске ткани. Ему было плевать на одежду, ведь эта вещь, к счастью, не пострадала.
Этот платок был единственным, что осталось от матери. И дракона, и пион, что ящер держал в зубах, изображенные на платке, мама вышила самостоятельно.
Жэнь Хэ прикрыл веки, вспоминая ее, но вместо образа матери перед внутренним взором вдруг встал образ девушки, которую он увидел сегодня.
«…Ми Лань, Ваше Высочество…» – мелодичный голос эхом отразился в ушах. Он напомнил ему голос матери. И то, как она зарделась, то, как смотрела… Эта девушка удивительным образом была на нее похожа.
А еще Ми Лань подняла его драгоценный, вышитый мамой, платок, и вернула ему. Нужно будет обязательно найти способ встретиться с этой красавицей снова.
– Ты ушёл слишком рано c праздника, младший братец.
Жэнь Хэ обернулся и увидел Жэнь Бая. Тот стоял в окружении двух слуг, которые хихикали себе под нос, бросая взгляды на мокрую одежду Жэнь Хэ. В руках второго принца был поднос с османтусовыми пирожными, фирменным блюдом южной провинции, той самой, откуда мать Жэнь Хэ была родом.
– Я привёз их из южной провинции специально для тебя, – сказал Жэнь Бай с добродушной улыбкой. – Помню, как в детстве ты обожал эти сладости.
Жэнь Хэ не сразу ответил. Его взгляд остановился на пирожных, покрытых золотистой крошкой. Он помнил этот вкус – мать готовила их для него.
Протянув руку, он хотел взять одно пирожное, но в тот же момент поднос наклонился, и пирожные посыпались на землю.
Жэнь Бай склонил голову, глядя на брата с притворным сожалением.
– Ах, какой я неловкий, – произнёс он и засмеялся. Его слуги тотчас поддержали этот смех. – Но ты ведь не откажешься от моего подарка, братец? Это же твои любимые пирожные.
На секунду Жэнь Хэ замер. Он знал, что ждут от него. В глазах Жэнь Бая была уверенность в превосходстве. Сжав зубы, Жэнь Хэ медленно опустился на колени, поднял одно из пирожных и небрежно смахнул грязь.
– Спасибо за заботу, братец, – произнес он с ровной улыбкой. Он откусил кусочек, чувствуя, как сладость османтуса растекается по языку. Проглотил. – Действительно мои любимые пирожные, – тихо произнес он.
Жэнь Бай хмыкнул, довольно оглядывая младшего брата, а затем вдруг наклонился к одному из слуг и что-то шепнул на ухо. Тот быстро скрылся в темноте
– О, но сладкое не мешало бы запить, братец, – с деланной заботой произнёс Жэнь Бай, выхватывая кувшин и поднимая его.
Жэнь Хэ молчал. Догадался, что задумал брат.
«Ну, пусть так, – подумал он. – Развлекайся, пока можешь».
Он чуть опустил голову, ожидая, что тёплая липкая струя прольется на него. Слуги Жэнь Бая открыто смеялись, предвкушая зрелище, когда вдруг со стороны дворца раздался уверенный голос.
– Второй принц, здесь ли вы?
Жэнь Хэ и Жэнь Бай обернулись. Из тени вышел молодой человек с двумя мелкими косичками в прическе. Это был Линь Янь, сын первого министра Линь Гэ.
Жэнь Хэ медленно поднялся на ноги.
– Ваше Высочество, второй принц. Ваше Высочество, третий принц, – по очереди с поклоном поприветствовал Линь Янь каждого, а затем обратился к Жэнь Баю. – Мой отец искал вас. Он хочет лично поздравить вас с вашими победами на юге.
Жэнь Бай нахмурился, но затем быстро сменил выражение лица на улыбку. Поставил кувшин на землю и хлопнул Линь Яня по плечу.
– Ах, семья Линь всегда так преданна, – сказал он, ухмыляясь. – Действительно, мне есть что обсудить с первым министром.
Жэнь Бай развернулся и ушёл, его слуги последовали за ним, не переставая тихо смеяться.
Жэнь Хэ поднял глаза на Линь Яня. Он понимал, что тот нарочно вмешался, чтобы не дать Жэнь Баю покуражиться над ним еще больше, но не мог благодарить того, кто стал свидетелем его унижения. Тем более, все знали, что первый министр – человек второго принца, и даже ходили слухи, что он уговаривал Его Величество передать именно второму принцу титул наследного.
– Как вам поступки вашего господина? – с ядовитой насмешкой спросил Жэнь Хэ.
– Я не вправе судить кого-либо, – безразлично ответил Линь Янь.
– А могли бы и осудить. Поговаривают, ваш отец любит его больше, чем вас.
Мужчина прищурился.
– Как верные подданные мы все обязаны любить императора и его детей, – наконец, сказал он ровным голосом.
Жэнь Хэ лишь усмехнулся:
– Какие трогательные слова… – он не договорил, заметив движение на краю аллеи. В их сторону быстрым шагом шел его слуга, Мин Е. – Думаю, наш разговор окончен, – отчеканил принц.
Линь Янь склонил голову в поклоне.
– Как пожелаете, Ваше Высочество, – и, развернувшись, неспешно направился обратно на праздник.
Жэнь Хэ все еще смотрел в спину уходящему сыну первого министра, когда Мин Е подошел к нему. Оглядев одежду хозяина, он нахмурился.
– Ваше Высочество, не стоило, – покачав головой, принялся отряхивать его ханьфу.
Жэнь Хэ усмехнулся.
– Да ладно тебе. – Он хлопнул слугу по плечу, – Сколько раз мне уже влетало? Вряд ли у Жэнь Бая хватило бы фантазии на что-то хуже того, что уже было.