Путь служанки
Шрифт:
– Это чистая правда. Все доказательства налицо! – бойко и бесстрашно продолжала Вэй Инло. – В тот день вы сказали, что были в поместье великого князя Хэ и разузнали все обстоятельства случившегося. Но Хунчжоу был без сознания, как вам удалось все выведать? Остается только одно – вы и есть убийца моей сестр…
Один из евнухов надавил Инло на затылок, и та упала лицом прямо в ящик.
Раздробленные куски льда вонзились ей в лицо. Она сопротивлялась изо всех сил. От напряженной борьбы ягоды винограда оказались размазанными по всему ящику и окрасили лицо девушки в кроваво-красный.
Когда силы Инло иссякли,
Вэй Инло пыталась отдышаться. Алый, как свежая кровь, сок стекал по щекам и подбородку. Она затравленно посмотрела на вдовствующую супругу.
– Ты верно сказала, – довольно улыбнулась та, обмахиваясь круглым веером, – твою сестру я убила.
Услышав это, Вэй Инло, ни секунды не раздумывая, кинулась на нее, но евнухи крепко скрутили ей руки. Она рвалась изо всех сил, но ничего не могла сделать.
– А знаешь, почему я ее убила? Она соблазнила моего Хунчжоу! Дешевая шлюха!
– Заткнись! – заорала Вэй Инло. – Это твой сын непроходимый распутник, а обвиняешь мою сестру!
– Слишком много женщин хотят занять место под солнцем, не винить же в этом солнце! – мрачно усмехнулась госпожа Юй. – Вы – шлюхи, пробивающие себе путь из бедности через постель! Если бы не вы, Хунчжоу не докатился бы до такого! Я позвала тебя сегодня, чтобы кое-что сказать. Слушай внимательно!
Ты любимица императрицы, ухаживала за государем в пору его болезни. Открыто убить тебя я не могу. Но не забывай, – она постучала веером по щекам Инло и улыбнулась, – твой отец наслаждается жизнью в должности главы Дворцового управления. Одно мое слово – и он отправится вслед за твоей сестрицей.
– Ты!
Закончить ей не дали, один из евнухов с силой швырнул ее на пол.
Каждая косточка в теле болела, боль была настолько сильной, что Инло долго не могла подняться.
– Отныне ты будешь тише воды, ниже травы. Еще раз против меня пойдешь, не только твоя голова полетит – весь род Вэй будет похоронен вместе с тобой. – Голос вдовствующей супруги легким ветерком прозвучал прямо над ухом Вэй Инло. Затем ее щека приняла еще один удар веером.
Инло почувствовала себя грязной: эта женщина оскорбила ее сестрицу, ее саму и прошлась по ее лицу веером.
Она взяла у служанки платок и вытерла лицо. Вдовствующая супруга Юй, не глядя в ее сторону, выплюнула:
– Вон!
Вэй Инло кое-как добралась до дворца Чанчунь. Еще с порога ее встретил шум и галдеж.
Двор был весь в цветах, точно богато расшитая парча, опавшие лепестки летели на длинный чайный столик, на котором расположилось больше десятка небольших чашек – белых, зеленых, расписных и вовсе не раскрашенных. Некоторые лепестки попадали и на них. Перед каждой из них стояла служанка. Девушки развлекались, пытаясь опустить иглу на воду.
Вэй Инло наспех привела себя в порядок, но вид у нее все равно был до крайности изможденный. Хоть она и вытерла виноградный сок с лица, но на губах все еще чувствовались его вкус и то унижение, которое девушка перенесла. Поэтому она старалась ступать как можно тише и надеялась, не привлекая ничьего внимания, добраться до своей комнаты. Но ее остановил
– Инло, ты вернулась! Давай, иди сюда!
Несколько служанок, с которыми они неплохо сдружились, схватили ее за рукава и потянули в самую гущу веселья.
У Вэй Инло не было ни шанса ускользнуть.
– Во что вы играете? – спросила она.
– Вот уж правда, совсем ты забывчивая стала, – рассмеялась Эрцин. – Сегодня седьмой день седьмого месяца, Цисицзе [124] . Вот мы и проводим моление о мастерстве [125] .
– Вот оно что, – окинула взглядом столик Инло.
Нужно было опустить иголку на поверхность воды в чашке, да еще и таким образом, чтобы луч солнца смог пройти через игольное ушко. Тогда Ткачиха благословит умелицу золотыми руками в рукоделии.
124
Цисицзе, или Праздник двойной Семерки, отмечается седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю. По легенде, именно в этот день раз в год могут встречаться влюбленные Пастух и Ткачиха.
125
Обряд, который проводили девушки, состязаясь в мастерстве и прося у Ткачихи удачи в рукоделии. Обряд существует со времен династии Хань.
Несколько девушек уже попробовали, но неудачно – иголки все время тонули.
– Инло, давай ты, – вручила ей иголку Эрцин, – у тебя ловкие руки, ты наверняка победишь.
У Инло не было ни малейшего интереса к этой забаве, но под натиском девушек она вынуждена была сдаться. Едва кончик иглы коснулся воды, как ее гладь неожиданно зарябила и в ней показалось лицо вдовствующей супруги.
А знаешь, почему я ее убила? Она соблазнила моего Хунчжоу! Дешевая шлюха!
Рука Инло дрогнула, и иголка пошла ко дну.
Воцарилось молчание, и первой, кто его нарушил, стала сама Вэй Инло:
– Я еще раз попробую.
Но вдовствующая супруга привиделась ей и на этот раз.
Твой отец наслаждается жизнью в должности главы Дворцового управления. Одно мое слово – и он отправится вслед за твоей сестрицей.
Вторую иголку постигла та же участь.
Эрцин всегда отличалась проницательностью. Заметив состояние девушки, она слегка нахмурилась:
– Инло, ты в порядке? У тебя рука дрожит.
Только тогда она обратила внимание на свою правую руку, которая без остановки тряслась. Девушка крепко обхватила ее левой и с каменным лицом произнесла:
– В порядке. Еще раз попробую.
Игла вновь потонула.
– Еще раз!
Она пробовала раз за разом, но итог оставался неизменным.
– Еще раз!
Лунный свет освещал все вокруг. Все служанки давно разошлись, во дворе осталась одна лишь Вэй Инло, которая все никак не могла успокоиться и упорно продолжала свое состязание с иглой.