Путь служанки
Шрифт:
– Вот тут Небесами могу поклясться. Не я сделал, – спешно заверил ее Хунчжоу. – Я человек прямой. Надо избавиться от человека – избавлюсь. Не стал бы маскировать все под самоубийство.
Вэй Инло посмотрела на него:
– Запятнать честь дворцовой служанки – все равно что убить ее! Сестрицу даже не разрешили похоронить рядом с предками, а просто оставили в общей могиле.
– Я компенсирую это! – немедленно отозвался Хунчжоу.
– Речь идет о человеческой жизни! – Инло переполняла ярость. – Как вы собрались ее компенсировать?
–
– Что вы сказали? – недоверчиво переспросила Инло. – Примете ее?
Хунчжоу выглядел так, точно в голову ему пришла гениальнейшая идея. Размахивая веером, он сказал:
– Верно! Я приму ее в семью. В младшие жены она не пойдет, положение у вашей семьи не такое высокое, а вот в наложницы самое то! Так никто не будет про покойную ничего дурного говорить и сомневаться в ее порядочности.
Вэй Инло долго сверлила его взглядом, а после холодно усмехнулась и развернулась, намереваясь уйти.
– Эй! – удивленно крикнул Хунчжоу. – Ты куда пошла?
Уже в дверях Инло столкнулась с Вэй Цинтаем и растерянно произнесла:
– Отец…
Но тот и взглядом не удостоил родную дочь, а лишь поприветствовал ее величество и великого князя Хэ.
– Оставьте церемонии, – ответила на его поклон императрица, удивленно глядя на Инло.
Та спросила:
– Зачем ты здесь?
Вэй Цинтай и рта раскрыть не успел, как его опередил Хунчжоу, которому не терпелось похвастаться:
– Твой отец все никак устроиться нормально не мог. Я ему лично рекомендательное письмо написал. С сегодняшнего дня он будет занимать должность главы Дворцового управления. Будет исправно и прилежно выполнять свои обязанности и сможет продвинуться по службе.
Вэй Инло посмотрела на отца:
– И ты согласился?
– И уже приступил к обязанностям! – добавил стоящий рядом Хунчжоу.
– Отец, ты продал дочь в обмен на место при дворе, – коротко усмехнулась Инло. – Как тебе с этим живется?
– Инло! – гневно выдохнул тот. – Умерь, наконец, свой пыл! Неужели тебе нравится смотреть, как дух твоей сестрицы мечется, не в силах обрести покоя?
Дрожь пробрала все тело Вэй Инло, она застыла на месте от его слов.
– Иннин умерла не своей смертью, – голос Вэй Цинтая был полон скорби, – ее имя было запятнано, а вся наша семья опозорена! Рядом с предками ее хоронить не положено, а великий князь Хэ пообещал забрать ее поминальную табличку в свое поместье. Так весь наш род Вэй не посмеет и слова дурного про твою сестрицу сказать, а сама она наконец сможет уйти с миром.
– Верно! – вновь встрял неуемный императорский родич. – Я уже и место ей подходящее присмотрел для могилы. Не позволю я твоей сестре неприкаянным духом ходить. Пусть это будет моими извинениями ей.
Фухэн обеспокоенно посмотрел на Инло и тихонько позвал ее:
– Инло…
– Инло. – Вэй Цинтай наконец посмотрел
Девушка прикусила губу и повернулась к своей госпоже:
– Ваше величество, вы всегда учили меня быть терпимой и проявлять снисхождение. Как, по-вашему, можно ли проявить его в таком случае?
Императрица глубоко вздохнула и с жалостью посмотрела на нее:
– Инло, я не ты. И я не могу вместо тебя решать – прощать или нет.
Вэй Инло опустила голову, о чем-то размышляя, а потом повернулась к Хунчжоу:
– Ради спокойствия сестрицы в загробном мире я прощаю вас, великий князь Хэ. Но вы должны помнить данное вами слово и никогда не забывать его!
– Отлично! – довольно прищурился Хунчжоу. – Все же лучше помириться, чем враждовать. С этой поры семья Вэй – мои свойственники. Продвижение твоего отца по службе, а также твой брак в дальнейшем я теперь беру на себя.
Вэй Инло слегка улыбнулась:
– В таком случае примите мою величайшую благодарность, ваше высочество!
Казалось, ее терпению пришел конец. Она развернулась и собралась уходить.
– Инло! – снова позвал ее Фуча Фухэн.
Та не обратила на него никакого внимания, лишь ускорила шаг. Он ринулся было за ней, но его остановила императрица:
– Стой!
Фухэну ничего не оставалось, кроме как подчиниться, он с сомнением посмотрел на сестру:
– Ваше величество…
– Кто позволил тебе так поступать? – Лицо императрицы пылало от негодования.
Он понял, о чем его спрашивали:
– Сестрица, ты же знаешь, как император относится к Хунчжоу. Как доверяет ему. Если бы Инло настаивала на своем, чем бы это для нее закончилось? А сегодня она согласилась отказаться от мести. Разве это не лучший исход?
– Но как ты этого добился? – разочарованно произнесла императрица. – Угрозами и посулами. Разве так годится?
Фухэн неожиданно повысил голос:
– Я ради нее же стараюсь!
Императрица вздрогнула, а Эрцин и вовсе испугалась.
Он посмотрел в сторону, куда ушла Вэй Инло, и сказал:
– Пусть ненавидит меня, обвиняет. Главное, чтобы она была жива и здорова.
Глава 67
Месть
Хунчжоу уже было подумал, что история с женщиной-призраком закончилась, но он ошибся.