Путь служанки
Шрифт:
– Как же так, Вэй Инло чем-то насолила сестрице Чжилань?
– Чем она могла ей насолить, они встречались всего-то пару раз.
– Но… но сестрица Чжилань выглядела так, будто войной собралась идти на нее.
Она на самом деле оказалась на войне.
Вэй Инло стояла на коленях в боковом зале дворца Чусю.
И стояла она так уже долгое время, холод пола через колени пробрался до самых костей и прочно поселился
Прямо перед Инло сидела благородная супруга Хуэй, справа от нее на столике из сандалового дерева стояла чашка супа с лотосовыми крахмальными шариками [62] .
Бульон был белый как снег, а шарики черные, словно глина, готовая к лепке, из-за такого контраста черное выглядело еще более черным, а белое – белоснежным, как на картине шаньшуй [63] . Суп совершенно остыл.
Благородная супруга Хуэй прекратила мешать жидкость в чашке и протянула:
62
Традиционное китайское блюдо. Представляет собой шарики или клецки, которые готовятся на тесте из муки корня лотоса с начинкой из османтуса, арахиса, кунжута и др.
63
Традиционная китайская живопись в монохромной манере. Дословно «горы и реки».
– Так ты, значит, и есть Вэй Инло?
– Да, госпожа моя! – закричала девушка так громко, что благородная супруга Хуэй от испуга едва не выронила ложку.
Прошло немало лет с тех пор, как она обрела свой статус, и с тех пор никто еще не осмеливался так громко кричать перед ней. Она провела рукой по груди, чтобы успокоиться… но, честно говоря, ей хотелось потереть уши, в них все еще стоял этот крик.
– Ты почему так орешь?
Вэй Инло с улыбкой подняла голову. У благородной супруги Хуэй не было возможности как следует рассмотреть девушку, поскольку та сразу же бухнулась на колени. Теперь стало видно, что из уголка ее рта свисает слюна, как будто она, стоя на коленях, решила заодно и поспать.
– Госпожа, прошу, простите меня, – вытерев слюни руками, Вэй Инло глуповато захихикала. – Я от природы такая горластая. Матушка Чжан столько раз меня била, да я все никак не исправлюсь!
Во дворце каждое движение определялось правилами, особенно это касалось служанок, которые прислуживали благородным господам, – даже спать им полагалось в строго определенной позе. А для таких, как эта глупая девчонка, которая осмелилась вздремнуть, стоя прямо на коленях, были предусмотрены суровые наказания.
Благородная супруга Хуэй недоверчиво посмотрела на нее:
– Это ты сказала, что молодые листья мушмулы ядовитые?
– Ага! Ядовитые! Ни в коем случае есть нельзя! – торопливо замотала головой Вэй Инло. – Госпожа, а вы зачем спрашиваете? Ай, неужели решили мушмулы поесть? Тогда ни за что на свете не ешьте косточки и на молодые листья не налегайте, можно отравиться! Я в детстве ну такая прожорливая была, случайно объелась, а потом так мучилась поносом и рвотой, чуть не померла! Тогда госпожа из дворца Юнхэ тоже захотела поесть мушмулы, так я отговорила! Вот повезло же, а? А, кстати, е-еще…
Служанка начала трещать без умолку, казалось,
– Хватит! Хватит! Хватит! – сорвалась она на крик. – Что за нелепицу ты несешь? Полная чушь! Ты уже долго во дворце, до сих пор не научилась, как правильно отвечать госпоже?
Вэй Инло сначала закивала, а потом замотала головой из стороны в сторону, взгляд ее начал блуждать, пока наконец не уперся туда, куда ни в коем случае было нельзя, – в чашу с лотосовыми крахмальными шариками.
– Госпожа. – Чжилань больше не могла смотреть, как Вэй Инло постоянно глотает слюни, глядя на еду. Она приблизилась к госпоже и тихонько прошептала ей на ухо: – Кажется, эта девчонка немного дурная…
«Думаешь, я сама этого не вижу?» – подумала та, но вслух произнесла, подняв руку:
– Иди сюда.
Вэй Инло угукнула и, словно не поняв, что ей нужно подняться на ноги и подойти, подползла к госпоже на коленях. Выглядела она словно верная собачонка и едва не рассмешила благородную супругу Хуэй.
– Знаешь, что это? – Госпожа говорила с Инло так, будто та была домашней зверушкой. Она покачала перед ней фарфоровой миской с сине-белыми узорами.
Вэй Инло поворачивала голову вслед за движениями миски, а затем с глуповатым видом спросила:
– Это юаньсяо [64] ? Только… черные-то они почему? Госпожа, я таких черных юаньсяо в жизни не видела!
– Бедняжка, никогда не ела лотосовых шариков? – улыбнулась Хуэй. – Я тебя угощу. Держи, поешь.
Она дала Вэй Инло чашку, но не ложку.
64
Традиционная китайская закуска, которую подают на Праздник фонарей (Юаньсяоцзе) – окончание китайского Нового года. Готовится из муки клейкого риса, которой придают форму шариков и затем погружают в кипящую воду. Бывают разного размера, с начинкой или без.
– Госпожа, огромное вам спасибо за вашу милость! – Вэй Инло, казалось, была в полном восторге. Она радостно приняла чашку и начала прихлебывать прямо из нее, а оставшиеся несколько шариков, которые прилипли на донышке, вытащила прямо руками и засунула в рот.
– Вкусно было? – Госпожа Хуэй была сама любезность.
Обычно такая любезность таила под собой лютую злобу.
– Очень! – простодушно улыбаясь, ответила Инло.
Никогда еще благородная супруга Хуэй не встречала таких людей, а потому ей было сложно понять, какой Вэй Инло была на самом деле. Впрочем, ее планам проучить эту служанку это не мешало.
– Раз понравилось, надо еще поесть, – ответила благородная супруга Хуэй и махнула рукой. – Чжилань!
Во дворец Чусю одну за одной доставили чашки всевозможного вида. Фарфоровая с сине-белым узором, расписная лакированная из дерева, изящная из белого фарфора – все они были наполнены щедрой порцией лотосовых шариков.
– Не стесняйся, – улыбнулась Хуэй, откинувшись на стул. – Как всё съешь, можешь идти.
Половина чашек уже валялись на полу пустыми, но тут принесли новые, еще больше. Раздувшийся живот Вэй Инло было видно невооруженным глазом, но она продолжала жадно глотать шарики, словно голодный зверь.