Путь тёмного мага
Шрифт:
— Тогда идём. Чего расселись? — прикрикнул маг, — ещё пожрать чего-нибудь найти надо. А в этом лесу даже мыши не бегают.
— Паучьи лапки были бы весьма кстати, — вздохнул Чироки, — но мы оставили их позади.
— Гурман, — проходящий мимо Сейджо толкнул бойца и тот едва не свалился со ствола.
— Я тебе это припомню, — в спину ассасина прилетел кусок коры.
Сареш посмотрел на бойцов широкими глазами и припустил вслед за магом.
К вечеру они вышли из бурелома. Вершину скалы будто срезали гигантским ножом и отшвырнули в сторону как надоевшую игрушку. Ровная гранитная площадка была диаметром около
Друзья взобрались на скалу и двинулись к порталу.
— Кажется наш костёр разгорелся как следует, — произнёс Сейджо оглянувшись назад.
Бурелом пылал ярким пламенем. Гигантские огненные протуберанцы закручивались взмывая к небесам. Дым закрыл небо сгустив наступающие сумерки.
— Это будет император всех пожаров, — тихо прошептал мальчишка.
Ичиро бросил беглый взгляд назад и посмотрел вперёд. Пожар мало его интересовал.
Площадку испещряло множество линий и узоров. Это была огромнейшая магическая печать. Маг с благоговением окинул её взглядом. Это была работа гения.
— «Порталы созданы искусственно!» — догадался Ичиро, — «Значит Катаклизм вызван магами, и не является природным явлением! Или я ошибаюсь!?»
— Ичиро смотри, — Сейджо дёрнул мага за рукав.
Раздалось гудение и портал начал искажаться.
Глава 21
Из-за портала вышел Кохэку. Увидев Ичиро он весело махнул рукой словно лучшему другу.
— Ичиро, как же я рад что ты пришёл! Ты станешь свидетелем моего успеха! Ты будешь гордиться мной!
— Ты безумен Кохэку! — помрачнел маг, — и несёшь бред. Что ты задумал?
— О! Я лишь осуществляю твой план, милый братец! Эти ничтожества не оценили грандиозность твоей задумки и спрятали тебя от меня. Но я всё исправлю. Игра только началась!
Ичиро прищурившись смотрел на Кохэку. Его наполнили нехорошие предчувствия.
— Ты ведь уже догадался? — наклонил голову набок Кохэку, — я твоя сестра Амрита!
— Ты лжёшь! — взревел Ичиро и попытался ударить тьмой. Однако магия не спешила прийти на помощь.
Он с ненавистью уставился на наёмника сжав кулаки.
— Ты будешь гнить долгие годы за одно лишь упоминание о ней, — процедил маг. У него задёргалась щека и он приложил к ней ладонь.
По лицу Кохэку пробежала судорога словно в нём что-то происходило, но затем он снова стал спокоен.
— Сильный попался джигат. Так и норовит перехватить контроль — поморщился наёмник, — впрочем, другой не смог бы меня найти. Но ничего, скоро я исправлю эту ситуацию. Мужское тело мне не слишком нравится.
О! Не так быстро! — Кохэку махнул чёрным цилиндриком, и попытавшиеся атаковать бойцы упали на землю, — я ещё не договорила с братом
— Хватит притворяться, — прорычал Ичиро с трудом делая шаг вперёд, — я не верю тебе! Этог опросто не может быть
— Придётся, — наёмник подошёл ближе и коснулся ладонью щеки мага, — я докажу что достойна
Ичиро дёрнулся но не смог пошевелиться.
— Так всё дело в этом! — проорал взбешённый маг, — да что на тебя нашло! Как ты можешь быть моей сестрой! Она погибла давным-давно! Да и никогда она не была такой жестокой! Я помню её милой и скромной девочкой!
Сообразив что ведёт себя как истеричка, маг взял чувства под контроль и мрачно посмотрел на Кохэку.
— Какая пламенная речь! — похлопал наёмник, — мне приятно. Ты знаешь, я всегда восхищалась тобой. Ты казался таким сильным и уверенным в себе. Ты плевал на мнение остальных, и делал всё что тебе нравилось. А как тобой гордился глава рода! Тебе пророчили большое будущее. Но ты сломал все их планы! Это было грандиозное фиаско!
Наёмник радостно захихикал от воспоминаний.
— Однако в тоже время я обижалась на тебя. Для тебя я всегда была глупой маленькой сестрёнкой. Да и отец относился ко мне точно также. Он лишь видел во мне товар который можно выгодно пристроить. Это разожгло во мне желание доказать что я не хуже тебя. И мне это удалось. Я оказалась не менее талантлива чем ты. Кровь не водица, как не крути. Но это произошло лишь после твоей смерти.
Тебя опоили зельем и пленили. Отцу наобещали кучу благ, и то что его наследник останется в живых. Но всё пошло не по плану. Наш клан многим стоял поперёк горла, и твой проступок стал отличным поводом дляначала войны. Между прочим, наше уничтожение одобрил сам император. Богатые провинции клана Асакура лакомый кусок даже для него.
Полтора десятка лет шла кровавая резня, и всё это время я совершенствовалась в искусстве магии. Я прочла многие твои заметки, но большую часть ты держал в голове. Я не успела завершить начатое тобой. И да, я пыталась найти тебя братец, но ты слишком хорошо спрятал филактерию. Впрочем, ты поступил мудро. Имперские маги тоже не смогли разыскать её.
Враги отпраздновали победу, и тут вылезло твоё наследие. Незавершённый ритуал дал о себе знать. Торун трясло и рвало на части и в итоге мы все погибли. На время.
Кохэку зашёлся громким хохотом. Просмеявшись он продолжил:
— Во время клановой резни отец провёл ритуалы по созданию филактерий для всего семейства, и конечно я не стала исключением.
Этот наёмник, — ткнула пальцем в грудь Амрита, — помешан на силе. Узнав кто ты, он начал ворошить прошлое изыскивая крупицы сведений о клане Асакура и роде Хаяси. В своих поисках он наткнулся на мою филактерию. Он не сообразил что это, и мне удалось занять тело. Но не полностью. Он оказался довольно силён и пришлось договариваться с ним. Но в итоге мы сошлись в цене. Ну что братец, теперь то ты веришь мне?
— Верю, — скрипнул зубами маг, — может тогда прекратим это бессмысленное противостояние, сестра?
Ичиро было не по себе называть мужчину-наёмника сестрой. Но он справился с возникшим диссонансом.
— Бессмысленное? — с обидой произнёс Кохэку, — По твоему заполучить могучую силу это бессмысленно? Память тебе и впрямь подчистили серьёзно! Нет братец, я покажу всё на что способна! Ты недооцениваешь мою решимость! Я заставлю относиться к себе с уважением!
Кохэку вскинул руки и начал бормотать заклинания. Затем он вонзил цилиндрик в маленький куб стоявший перед червоточиной и сделал шаг назад.