Путь воина
Шрифт:
– Мало у кого. – Он обернулся и сделал приглашающий жест, указывая на скамью у стола. – Садитесь. Может быть, поесть чего-нибудь?
– Не отказался бы, – согласился я.
– Мы ждали, что придет Янс, – вступила в разговор миловидная женщина. Она глядела на меня с откровенной тревогой.
– Он здесь, но мы подумали, что, возможно, не все тут будут рады его возвращению. Поэтому пошел я.
– Если бы кто-нибудь узнал, вам бы тоже угрожала опасность.
– Я не собираюсь задерживаться, – ответил я, – а потому попрошу
– Они пошли в лес, – сказала женщина. – Керри была очень привязана к Диане Маклин. Диана много ей рассказывала о целебных травах, и они вместе пошли их собирать.
Они были на лугу, это совсем недалеко отсюда. Диана и раньше часто уходила в лес и в луга, и Керри тоже бывала там с нею.
– Я этого никогда не одобрял, – раздраженно заметил глава семейства. – И ты это знала.
– А мне нет никакого дела до того, что болтают люди! – резко ответила матушка Пенни. – Мне она нравится. Они злятся на нее за то, что она ни от кого не зависит и у нее есть свое мнение.
– Не только за это, – сказал Пенни. – У нее дурной глаз, а потом все эти ее травы и книги, которые она читает.
– Маклин, между прочим, тоже читает книги. Однако о нем ты ни словом не обмолвился!
– Он мужчина. Мужчине это позволительно, хотя я и не одобряю этих его книг. Все это грех и ересь.
– Вернемся к нашему разговору! – вмешался я. Я был крайне раздражен тем, что они все еще понапрасну теряли время. – Итак, они ушли за травами и не вернулись, да?
– Ага, – подтвердил Пенни, – их похитили эти проклятые пекоты, чтобы им пусто было. Наверное, сейчас они уже мертвы или даже хуже того.
– А может и нет, – возразил я. – Судя по вашим разговорам, эта Диана производит впечатление неглупой женщины. Вполне возможно, что такая, как она, сможет найти способ остаться в живых и уберечь вашу дочь… Керри, так ее, кажется, зовут?
– Так.
– Так вы говорите, пекоты? Их кто-нибудь видел? Или, может, хотя бы следы нашли?
– Нет, но…
– Тогда с чего вы взяли, что это были пекоты? Вокруг полно индейцев из других племен и белых тоже.
Он в ужасе уставился на меня.
– Белых? Но не станете же вы подозревать?..
– Стану, – перебил его я. – Конечно, я не знаю ваших соседей, но в море вдоль берега еще ходят корабли, а их матросы вовсе не похожи на небесных ангелов. Согласен, это может быть дело рук пекотов, но только если мы собираемся их разыскать, такие вещи надо знать наверняка.
– Питтинджел был в этом уверен. Он сказал, что это скорее всего пекоты. А уж он и мир повидал, и вообще человек знающий.
– Хорошо! – отозвался я. – А как насчет индейцев? В них он разбирается так же хорошо, как и во всем остальном?
Пенни как будто смутился.
– Он здесь большой человек, – сказал он наконец. – Торговец. У него есть собственные корабли, и к тому же он член совета.
– Хорошо! – снова
– Вообще-то мы так и сделали. Он пытался нам помочь. Послал в лес своих людей, сам ходил вместе с ними. Они обшарили всю округу. Но так ничего и не нашли.
«Но зато основательно затоптали все следы», – подумал я, а вслух спросил:
– Так значит, были организованы поиски? Искали всей деревней?
Пенни покраснел.
– Ну вообще-то…
– Скажи ему правду! – вмешалась матушка Пенни. – Никто здесь и палец о палец не ударил, только и делали, что языками мололи! Все твердили: «Слава тебе, Господи, наконец-то отделались!» Конечно, это они не про мою Керри – упаси Боже, – а про Диану Маклин!
– Мне кажется, настало время представиться, – сказал я. – Я Кин Ринг Сэкетт, брат Янса.
– А я Том Пенни. Это моя жена Анна. – Тут он смущенно замялся. – А остальные скоро будут.
– Остальные?
– Сюда должен прийти сам Джозеф Питтинджел. И Роберт Маклин.
Анна Пенни обратила ко мне взгляд.
– Вот уже столько дней прошло с тех пор, как пропала Керри. Мы даже не знаем, жива она или ее уже нет на этом свете.
– Если она жива, – твердо сказал я, – мы привезем ее домой. Если она мертва, мы найдем ее тело.
– Я в этом не сомневаюсь. Когда с Керри случилось такое несчастье, я тут же подумала о Янсе Сэкетте.
Том Пенни не дал ей договорить. В его голосе слышалось нескрываемое раздражение. По-видимому, подобная возможность много раз обсуждалась, но так и не встретила одобрения со стороны главы семьи.
– Да, он охотник, не буду спорить. Но он всего-навсего человек. Что он может сделать такого особенного, что нам оказалось бы не под силу?
Игнорируя Пенни, я обратился к его жене:
– У вас и раньше были столкновения с индейцами?
– Нет, за последнее время нет. Видите ли, Джозеф Питтинджел имеет на этих дикарей большое влияние, и ему удавалось оградить нас.
– Но тогда этот самый человек вернет домой обеих пленниц, действуя к тому же мирными средствами. Возможно, ему было бы достаточно просто замолвить словечко на совете вождя. А если и это не поможет, то, может быть, он предложит обменять пленниц…
– Мы бы заплатили, – сказал Пенни, – хотя нам почти нечего предложить взамен.
– Боже мой! – Анна даже прикрыла рот рукой. – Что это! Вы же ничего не ели!
– Я голоден, – признался я, – как, впрочем, и мои спутники. Если у вас найдется что-нибудь из еды, я бы отнес и им тоже.
Она начала расставлять на столе тарелки. Большая миска горячего рагу и кружка сидра с куском свежеиспеченного хлеба. Я принялся за еду, слушая вполуха жалобы главы семейства. Мне были понятны страхи этого человека. Он боялся за дочь и вместе с тем ощущал себя совершенно беспомощным, не зная, как быть и что делать дальше.