Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие «Космической Гончей»
Шрифт:

Сперва он услышал звуки, напоминавшие гудение неисправного сопла. Сопение раздавалось пока откуда-то издалека, из не видимой Холройду зоны, но постепенно становилось все ближе и ближе. Наконец в поле зрения появился тучный мужчина, страдающий, по-видимому, одышкой. Он протиснулся, наконец, в дверь, приблизился тяжелой слоновьей поступью и услужливо пропыхтел:

— Принц Инезио…

Холройд высокомерно поглядел на него.

— Ну?

Перемена, произошедшая с торговцем Мирвом, была поистине удивительной. Подобострастие слетело с него, как маска, как будто он получил позволение показать свое скрытое до поры до времени настоящее лицо. Он протопал к двери,

плотно притворил ее, затем, похожий на огромную грушу, бочком подкатился к Холройду и заговорщически прошептал:

— Мой повелитель, вы тверды во всем, что касается обещаний. Мне три дня подряд оказывают здесь почести, достойные Зард Аккадистранской. Я только что встретил богиню в приемной. Ее божественность были очень любезны и пообещали, что сегодня вы, наконец, уделите мне внимание. Могу ли я рассчитывать на это?

— А как же, — ответил Холройд без всякого выражения.

Он снова почувствовал одиночество и безразличие. Его мало трогало, что это за дела и почему он должен заниматься ими. Пока еще он не слишком хорошо разбирался в деталях, чтобы делать какие-то выводы и принимать решения. Он заметил, что грушеподобный тип улыбается. Затем толстяк сказал:

— Если бы вы соблаговолили отправиться со мной в торговую палату и поставили свою печать на передаточном свитке, как обычно…

Они вышли в приемную и прошли мимо женщин-воинов, охраняющих вход В огромной светлой комнате — наверно, это и была торговая палата — несколько грузчиков подносили мешки к большим каменным весам. Рядом с весами стоял горбоносый человек с полуопущенными веками, всем своим видом напоминающий стервятника. Он вкрадчиво произнес:

— Пожалуйте сюда, ваше высочество. Как только вы прикажете, мы начнем.

Грузчики стали выкладывать перед Холройдом какой-то хлам: грубые куски, обломки темно-коричневого металла. У него мелькнула догадка, что это сырое железо, железная руда. Холройд сразу утратил все свое равнодушие. Он заинтересовался.

Еще бы! Железо — немалая ценность. В Гонволане настоящий голод на металл. Значит, стоит посмотреть на все это богатство. Металл идет здесь исключительно на религиозные цели — на жизненно необходимые молитвенные жезлы, благодаря которым держится власть богини. Да, за двести миллионов лет расточительный человек растранжирил и исчерпал все богатейшие рудные залежи планеты.

Холройд спросил торговца Мирва:

— Где передаточный свиток, о котором ты говорил?

Напоминающий стервятника горбоносый человек принес свиток и передал ему из рук в руки со словами:

— О высокородный принц Инезио, не соизволите ли вы отнести его в ваши покои, следуя заведенному порядку… Я вижу, что мы получим за свое железо сполна…

Мирв назойливо преследовал его до самых дверей:

— Я немедленно пошлю человека известить Зард Аккадистранскую, что вы обещали… Ах, вот Бенар, военный министр. Он будет удовлетворен не меньше самой Зард. Мои наилучшие пожелания, Бенар.

Холройд тоже молча кивнул склонившемуся перед ним в поклоне старику. И мысленно отметил: «Эта птица более редкая. Он один на тысячу таких, как Мирв».

У старика были сухие поджатые губы, щеки обвисли, под глазами темнели круги. Холройд обошелся с ним не менее сухо и холодно, чем с Мирвом и его помощниками. От встречи с торговцем в памяти Холройда отложилась одна-единственная, но цепкая мысль: Зард Аккадистранская будет довольна… его обещанием. Что все это значит?

Он нахмурился. А старик заговорил громким пронзительным голосом. Он говорил о каких-то угрозах со стороны Зард Аккадистранской, которая, если

верить одной только листовке мятежника Тара, была повинна в незаконных похищениях людей. Угроза в обмен на какие-то обещания… Знать бы еще всю подоплеку этих хитросплетений…

Голос Бенара звучал все более резко и неприятно.

— Я рад, что вы согласились. Давно пора расправиться с вольномыслящими. Истребить одним ударом всю эту шайку — вот единственный способ сохранить…

— Что ты, старик? — грубо перебил Холройд. — О чем это ты?

Старик внимательно посмотрел на него, потом сказал:

— Но без этой хирургической операции не обойтись. Списки уже составлены. В них внесены имена всех офицеров, замеченных в том, что они хотя бы дважды высказывались за нападение на Нуширван. Это снимает с нас все возможные подозрения. Одновременно мы на деле выполняем все свои обещания. Наши войска остаются в стороне от этого дела, а основную работу выполнят наемники Зард — они захватят изменников вместе с семьями.

Безразличие Холройда как ветром сдуло. Теперь у него появилась цель, правда, еще не до конца ясная. Пока же она была столь неопределенной, что больше походила на сильное беспокойство. Он сам себе казался похожим на человека, который в абсолютном мраке пытается бороться с невидимой стеной, через которую можно пройти, только разрушив ее до основания.

Он направился в кабинет. Стены здесь были увешаны картами. Он узнал Гонволан, Нуширван, Аккадистран. Только все было в гораздо большем масштабе, чем изображено в книгах Тара. Бросив на карты беглый взгляд, Холройд уселся за стол и увидел перед собой толстый фолиант наподобие конторского гроссбуха. Он еще раз мысленно взвесил все, что ему известно. Значит, Зард прислала ценный подарок в обмен на похищенных граждан Гонволана. И все это ради того, чтобы не развязывать военный конфликт? Или чтобы загладить предательство богини по отношению к своим подданным? Ему стало холодно и страшно, как от предчувствия какой-то беды. Это было то, что имела в виду Лоони. Она полагала, что ему непонятна причина, по которой так важно напасть на Нуширван. И это было верно. Тогда он еще не понимал. Бенар тем временем говорил:

— Как видите, списки обширны. Мы никого не упустили…

Холройд заподозрил, что Бенар рассчитывает на похвалу, а может быть, даже и на награду. Списки, составленные военным министром, были гигантскими. Старик явно был доволен и горд собой. Его глаза ловили каждое движение Холройда.

Холройд раскрыл книгу примерно посредине. Страницы были испещрены микроскопическими письменами — семь, восемь, девять… Он насчитал десять колонок. Имена, имена, имена… Он скрупулезно подсчитал имена только в одном столбце — ровно сорок. Значит, на каждой странице четыреста человек. Он перевернул страницу и вздохнул. Другая сторона листа была так же тщательно заполнена бесчисленными именами осужденных на казнь. Сколько их всего? Ему предлагали массовые убийства. Точное число предполагаемых жертв невозможно даже представить. Тем не менее он спросил…

— Восемнадцать сотен страниц, — отчеканил в — ответ старик. — Заверяю вас, принц, мы никого не пропустили. Пора вытоптать всю нелояльную сволочь самым решительным образом…

«Четыреста на тысячу восемьсот, — тем временем с болью думал Холройд. — Умножить…»

Нет, нет, невозможно получить ответ. Шестнадцать дюймов на десять дюймов и еще на четыре. Шестьсот сорок кубических дюймов мертвецов.

Холройд попытался приподнять фолиант. Он оказался тяжелым, что-то около восьми фунтов весом. Тяжесть книги подсказала ему верный ответ.

Поделиться:
Популярные книги

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инквизитор Тьмы 4

Шмаков Алексей Семенович
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 4

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт