Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие на «Каллисто»
Шрифт:

Я спросил у Тофи, какую прибыль имеет он, выпуская свой печатный орган? Оказывается, у газеты есть рекламодатели. Плата за рекламу покрывает расходы Тофи, а прибыли никакой он не получает. Реклама занимает примерно половину одной страницы, а остальные полторы заполняются различными материалами, которые с первой до последней строчки пишутся им и Сэмом. Они рассказывают о местных новостях (которые, впрочем, всем известны и без газеты), а также о важнейших событиях на ближайших от Ниуэ островах Океании. Сэм и Тофи сами вручную набирают газету, сами печатают весь тираж на гектографе и сами развозят по всем деревням острова на мотороллере. Газету охотно берут даже те, кто не умеет читать, может быть, ниуэйцы питают особое уважение к печатному слову, а может быть,

просто потому, что газета раздается читателям бесплатно. Почему бы не взять?

Журналисты и местные власти отбыли с «Каллисто», подписав документы на заход судна в территориальные воды Ниуэ и обещав предоставить в распоряжение каллистян автобус для осмотра столицы Ниуэ — города Алофи. А мы, как обычно вооружившись биноклями, собрались на верхней палубе, чтобы сначала хоть издали познакомиться с новым для нас островом. По своей площади он превосходил многие из островов, на которых нам уже пришлось побывать, а по внешнему виду ничем от них не отличался. Та же зеленая шапка из многочисленных кокосовых пальм, тот же прибой, рассыпающийся белыми брызгами об опоясывающий остров коралловый риф. Только если на многих других островах на берегу стояли хижины из тростника, крытые пальмовыми листьями, то здесь, на Ниуэ, виднелись какие-то светлые домики, вероятно сооруженные из железобетонных плит.

Остров Ниуэ имеет еще второе название — Сэвидж, что в переводе на русский язык означает «дикий, необитаемый». По всей вероятности, название в очень далекие времена и соответствовало истине, но уже давно остров заселен.

Наши ученые говорили мне, что Ниуэ — поднимающийся остров. Так это или нет и что означает «поднимающийся остров», об этом расскажет в послесловии к главе Павел Алексеевич Каплин. Я же хочу познакомить вас с другой версией происхождения острова. Жили-были братья, которых звали Мауи, и вот бог Тонга подарил им волшебный крючок. Достаточно было закинуть удочку с таким крючком, чтобы вытащить из моря-океана землю. Бог Тонга, в свободное от других божественных дел время, любил этим заниматься, а потом, видимо, ему это наскучило, и крючок перешел во владение братьев Мауи. Братья энергично принялись за ловлю земель. Закинув удочки в первый раз, они вытащили из океана землю и назвали ее Такелау. Потом поймали еще одну землю и нарекли ее именем Тонга, потом «землеловы» подняли много других земель, в том числе небольшой остров, который сейчас называется Ниуэ.

Старожилы Ниуэ считают такую версию происхождения своего острова достоверной, однако, насколько я понял, она не совпала с гипотезой, которой придерживались ученые «Каллисто». Видимо, для выяснения истины и планировалась остановка у Ниуэ с высадкой научного десанта на остров.

После обеда наша группа сошла на берег, где уже ждал грузовик и две полулегковые машины. Вокруг острова проложена асфальтированная дорога, вдоль которой и пристроились селения. С точки зрения этнографии остров на первый взгляд не представлял большого интереса. Новозеландские власти незадолго до передачи самоуправления местным жителям соорудили на острове маленький заводик железобетонных изделий, отштамповали на нем детали для девятисот одноэтажных домов, в которых и расселили все население Ниуэ. Одинаковые серые коробочки большого эстетического впечатления не оставляют. Таким образом, новозеландцы уничтожили все до единого самобытные деревянные жилища ниуэйцев. Побывали мы и в домах, где живут новозеландские специалисты. Подавляющее большинство их поселилось в Алофи. Дома, где живут «паланги», как называют здесь иностранцев, построены со всеми удобствами, вплоть до горячей воды и кондиционеров.

Когда в 1774 году остров был открыт капитаном Куком, на Ниуэ обитало всего несколько семей туземцев, поэтому и назвали его «Дикий», но к началу нашего века на Ниуэ проживало уже около семи тысяч человек, в основном переселенцев из Самоа. В последнее время наблюдается резкое снижение численности населения за счет отъезда молодежи на заработки в Новую Зеландию, на Фиджи и другие острова Океании. Сейчас же, как нам сказали, на Ниуэ

жили три тысячи триста двадцать человек. Если так будет продолжаться, то лет через тридцать на Ниуэ никого не останется. Кроме, может быть, премьер-министра и его заместителей.

Дабы как-то приостановить этот процесс, местные власти стараются превратить Ниуэ в туристический центр. Недалеко от Алофи уже построен международный аэропорт Ханан. На окраине Алофи возведен солидный отель для иностранных туристов. Приступили к сооружению станции проката яхт и местных лодок-катамаранов. По вечерам в танцзале отеля часто выступает ансамбль, исполняющий полинезийские песни и танцы. Однако эти трансформации, происходящие на острове, не вносят больших изменений в повседневную жизнь ниуэйцев. Основной доход коренные жители получают от копры. Скуден рацион ниуэйцев, и, главное, молодежь не видит для себя перспективы. На Ниуэ введено обязательное начальное обучение. Есть на острове и средняя школа. А что дальше? Где приложить свои силы и полученные знания? Не находя ответа на эти вопросы, молодежь покидает Ниуэ. С каждым рейсом парохода, заглядывающего в этот отдаленный район Тихого океана, с Ниуэ отплывает несколько десятков молодых людей в поисках счастья и лучшей доли. Кое-кто возвращается, помыкавшись несколько лет на чужбине, но покидают остров значительно чаще.

Я поинтересовался у нашего сопровождающего Джо Уоллеса, на что могут надеяться молодые люди из Ниуэ, приезжающие в Новую Зеландию? Мой собеседник пожал плечами:

— Специальности ни у кого из них нет, это — первое. Во-вторых, знание английского языка у наших ребят довольно слабое. Это же не их родной язык. Таким образом, в фактически чужой им стране приходится браться за любую неквалифицированную работу, соглашаясь на мизерную заработную плату. Ничтожно малому числу их удается поступить в университет Сувы, но лишь тем, кому правительство дает государственную стипендию. Число же стипендий ограничено. Для большинства отъезд из Ниуэ оборачивается большой личной трагедией.

Неподалеку группа юношей и девушек стояла около лотка мороженщика. Увидев незнакомого человека, один из пареньков подошел ко мне и спросил, что это за судно стоит на рейде, нельзя ли его приятелю купить билет, чтобы добраться с «Каллисто» до Сувы? Когда я сказал, что «Каллисто» пассажиров не берет, юноша огорченно вздохнул. Паренька звали Роберт.

Между нами произошел следующий разговор.

— В каком ты классе, Роберт?

— В этом году кончаю лицей.

— Думаешь поступать в Сувинский университет?

— Нет, я два последних года немного ленился, и мне стипендии, конечно, не дадут, а у нас есть ребята, которые учатся очень хорошо.

— А какие твои планы, что будешь делать после окончания лицея?

— Вот закончу, стану здесь работать, чтобы накопить денег.

— Наверное, для свадьбы станешь копить деньги?

— Нет, я накоплю деньги на проезд, чтобы заплатить за билет на пароходе, и потом отправлюсь завоевывать мир.

— Ты думаешь, тебе удастся завоевать мир?

— Ну, я так сказал «завоевывать мир», я имел в виду найти свое место в жизни, получить интересную специальность, хорошо зарабатывать. Я настойчивый, если чего-нибудь захочу, то добьюсь своей цели. Вот поэтому я и сказал, что отправлюсь «завоевывать мир».

Да, довольно трудную задачу намеревается решать Роберт, но разубеждать его я не стал, вряд ли он согласился бы с моими доводами.

Представители администрации Ниуэ решили ознакомить нас с достопримечательностями Алофи. Их не так уж много. Нам показали госпиталь, выстроенный новозеландцами. Очень хороший, с новейшим медицинским оборудованием. А потом водитель грузовика, он же местный промышленник, предложил осмотреть фабрику мороженого. Помимо заводиков по обработке копры, видимо, это было одно из крупнейших столичных предприятий. Обойдя пустое помещение (в субботу фабрика не работала) главного и единственного цеха «гиганта» ниуэйской индустрии, каждый из нас получил по сувениру — фруктовое мороженое на палочке.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки