Путешествие по Средней Азии
Шрифт:
собственно, и кроется все искусство, привело моего юного туркмена в восторг,
он поблагодарил меня, и я был в высшей степени рад, что приобрел его дружбу.
До сих пор было неизвестно, по которой из трех дорог пойдет наш
караван. Утаивание плана здесь, где в любую минуту можно ожидать нападения,
было крайне необходимо. Хотя нам ничего не сообщалось, можно было
предвидеть, что мы выберем среднюю дорогу, так как вода была на исходе и
нужда
доступ к которой становится возможным лишь при мирных отношениях с
пастухами-йомутами из [подразделения] атабай. Наш вечерний переход был
удачным, верблюжья цепь разрывалась всего несколько раз, спустя минуту -
другую эти неполадки замечали и посылали людей на поиски отставших животных.
Караван в это время продолжал путь, а чтобы посланный не заблудился во мраке
ночи, один из караванщиков назначался для поддержания с ним разговора.
Печально звучащие слова указывали ему путь в темной ночи; но горе
несчастному, если встречный ветер отнесет призывные слова в сторону!
На следующее утро (16 мая) на северо-востоке показалась горная цепь
Кёрентаги. Из-за стельной буйволицы мы были вынуждены замедлить шаг и лишь
во второй половине дня подошли настолько близко, что смогли различить
очертания нижней части гор. В Этреке нам сказали, что вследствие
установившегося перемирия мы, очевидно, застанем здесь йомутов, но мы не
были в этом уверены и пребывали в крайнем напряжении, не зная, действительно
ли все обстоит так хорошо, или же они покинули горы и мы должны опасаться
внезапного нападения враждебной орды. Один храбрый туркмен был послан на
разведку, и все проводили его взглядами, полными надежды. Постепенно
приближаясь к горам, мы увидели отдельные юрты, страх исчез, и всех только
интересовало, к какому племени принадлежит этот стан. В то время как мои
спутники наслаж-дались видом Кёрентаги и ее зелеными долинами, сердце мое
забилось сильнее от радости, когда мы приблизились к лежащим западнее гор
руинам, видимо, греческого происхождения. Как только горы стали вполне
различимы, я сразу же заметил на юго-западе отдельно стоящую колонну,
которая издали казалась огромной живой фигурой. Когда мы поднялись выше на
плато, я обнаружил в том же направлении вторую колонну, чуть потолще и не
столь высокую, как первая; и у горы, по левую руку, так близко находились
руины, известные под именем Мешхеди - Мисриана, что я мог отчетливо
разглядеть отдельные детали. Так как здесь располагались лагерем только
йомуты, было решено устроить привал на целый день, чтобы купить нескольких
верблюдов. Это вполне совпадало с моими
представилась возможность несколько подробнее оз-накомиться с развалинами.
На следующее утро (17 мая) я отправился туда в сопро-вождении Ильяса и
нескольких спутников-хаджи, которых я хитростью уговорил сделать это, потому
что они считали неосторожным посещать место, населенное джиннами (духами).
До него было полчаса пути от нашего лагеря, хотя высокая стена все еще прямо
стоящего четырехугольника, а также две не-поврежденные и две наполовину
разрушенные башни казались расположенными ближе. Вокруг высокой стены,
шириной 6-8 футов и длиной 40-50 футов, идет еще одна, немного пониже *[80]
*первой, к югу совсем развалившаяся. Она, вероятно, защищала сохранившийся
до наших дней замок, потому что все в целом, судя по остальным развалинам, я
считаю бывшей крепостью, где в довершение ко всему, как я должен упомянуть,
имелся еще великолепный водопровод, который доходил в восточном на-правлении
до персидской цепи гор и оттуда, с расстояния в 150 английских миль,
доставлял воду. Из-за очень ограниченных знаний в археологии и архитектуре я
должен признать мои суждения относительно этих весьма интересных развалин
неком-петентными; я уверен только в их греческом происхождении, потому что
обнаружил большое сходство как по качеству, так и по величине и цвету между
найденными квадратными кир-пичами и кирпичами из Гёмюштепе и Кызылалана
(стена Александра). (Туркмены рассказывали мне о происхождении руин
следующее: бог из особой любви к своим храбрым туркменам будто бы сначала
поставил Каабу не в Аравии, а здесь, но зеленый бес, который к тому же был
хромым, по имени Кёкленг (т.е. Зеленый хромец), от которого ведут
происхождение гёклены, разрушил ее. "Этот кощунственный поступок предка, -
утверждал доморощенный специалист по этимологии, - является причиной, по
которой мы живем с этим племенем в постоянной вражде".) Кроме них я видел
еще на северной вершине Кёрентаги несколько руин, мимо которых мы прошли
ночью и которые, насколько я мог различить в темноте, состояли из шести
отдельно стоящих часовен^49 .
Сегодня наш караван навестили живущие здесь номады, были даже заключены
сделки между купцами и нанимателями нашего каравана, к тому же в кредит. При
этом меня заставили написать долговое обязательство, и я был очень удивлен,
увидев, что должник, вместо того чтобы передать вексель заимодавцу на
сохранение, сунул его себе в карман, и, таким образом, дело было улажено