Пути Держателей. Книга первая
Шрифт:
Наконец Танара медленно поднялся на ноги и потер глаза, словно сбрасывая сон.
— Ты должен привыкнуть, что наш склад ума гораздо ближе к людям, потому не обессудь.
— Да перестань… Как говорил мой наставник, нельзя познать глубину цвета до конца. Потому что у него всегда есть и обратная сторона — розовое мерцание восхода или сокрушительные волны свинцово-синей воды…
Проводник посмотрел на него внимательно и молча…
Вскоре в воздухе отчетливо запахло водой, и Дремлющий Поток открылся их взорам.
Широкая и спокойная река, всецело оправдывая название, величественно катила
Деревья, обрамлявшие реку, здесь стали пониже, уступая место всевозможным кустарникам, усыпанным мелкой листвой, колючками и крошечными синеватыми ягодами.
Заметив чужаков, справа по берегу в воду тяжело сползло массивное животное, удаляясь прочь, а его широкая голова еще долго возвышалась над расходившимися кругами.
— Мы почти у цели, — Танара осматривался.
— Только не говори, что теперь нам необходимо сплести плот или подвесной мост… — в голосе тоэха послышалось беспокойство. Воды он опасался гораздо сильнее, чем высоты.
— Мост? — проводник впервые после спуска со скалы улыбнулся, широко и добродушно. — А что, это ведь идея.
Киоши зарычал и обернулся до того однозначно, что Танара в два прыжка взлетел на стоящее неподалеку дерево. Гибкий ствол плавно закачался, изгибаясь под весом мидзури. Тоэх оскалился, и не пытаясь скрыть, что действительно рад исчезновению напряжения, сковывавшего проводника. Рад настолько, что ощутил в груди приятное тепло. Он встал под деревом, будто бы исподлобья рассматривая шутника.
— Ладно, не бери в голову, — тот ловко спустился, примирительно поднимая раскрытые ладони. — Я правда пошутил. Несмотря на заброшенность этих мест, неподалеку находится солидное рыбацкое поселение. По сути, его населяют не совсем рыбаки… скорее, авантюристы, уловившие, что князьям и их солдатам в этих землях делать нечего, а Дремлющий Поток богат иным. Я уже бывал там, и считаю, что мы вполне сможем раздобыть лодку или подсесть на чей-то корабль.
Глядя на размеренный бег воды, Киоши задумчиво почесал длинное заостренное ухо. Мерный плеск усыплял, притуплял остроту мыслей.
— Как далеко до поселка?
Топкими открытыми участками мидзури повел их вниз по течению. И не успели путешественники встать на очередной привал, как уже выбрались к просторной прибрежной равнине, почти полностью окруженной невысоким деревянным плетнем.
Груда домишек различной формы и размеров составляла примитивное рыбацкое поселение с небольшой пристанью, на волнах которой сейчас качались пара барж и десяток лодок.
Уверенным шагом странники миновали несколько плетеных из тростника и ветвей хижин, пирамиду высоких бочек на заднем дворе двухэтажного дома, разбитую телегу у дороги, ведущей в лес. Ни вьющийся над деревней дым, ни свежий ветер с воды не могли разогнать вонь рыбы, царившую в воздухе. Киоши поморщился и запоздало понизил чувствительность к запахам.
Стайка детей — мелких, по колено юноше, демонят с визгом погнала по застеленной ветвями улице ленивого двухголового пса. Животное вяло огрызалось, игриво скаля зубы, и меланхолично пыталось избавиться
Танара остановился перед одним из самых больших домов деревни. Казалось, он точно знает, что делать.
— Говоришь, уже бывал здесь?
Тот в ответ кратко кивнул, высматривая кого-то в окне.
На невысокую веранду вышел, застыв без движения, один из низших демонов, даже не имевших собственной формы. Его полупрозрачная кожа местами была покрыта чешуей, рыбьи глаза бездумно уткнулись вдаль.
— Эй, ублюдок, — мутный взгляд медленно переместился на Танару, так и не обретя осмысленности. — Быстро отвечай, где сейчас капитан Д’осс?
Низший что-то пролепетал в ответ на незнакомом Киоши языке и несколько раз махнул рукой в сторону пристани. Его глаза сомкнулись, и он вновь замер, словно уснул.
— Он в отплытии? — поинтересовался Киоши.
— Нет, только что вернулся, — Танара потащил его по улице. — Рыбаки делят добычу.
Спускаясь к реке, где жилых домов стало меньше, а складов и навесов больше, улица привела путников к берегу Потока, заваленному рыбацкой снастью. Развешанные для сушки и починки многочисленные сети колыхались на ветру, летевшем с воды — их бесконечные стены напоминали руины разрушенного лабиринта. Несколько демонов сидело на темных, уже не используемых столбах развалившегося старого пирса, болтая и чистя рыбу.
Добычей, о которой рассказал слуга, оказалось здоровенное водоплавающее, распластанное по бревенчатому настилу берега. Вокруг его жирной туши толпились несколько добытчиков самых разных форм и размеров. Почти все население речного поселка заинтересовано наблюдало за их суетой, выстроившись полукругом на некотором расстоянии. Отловленное животное напомнило Киоши земную мурену, только очень большую, не меньше шести шагов длины, с крохотными лапками по всему телу.
Танара совершенно бесцеремонно растолкал рыбаков, выходя на середину. В толпе раздались возмущенные возгласы, а речники оборвали спор.
— Танара, джеш! — худой высокий мидзури тут же бросился к нему, простирая в разные стороны все четыре руки. — Не виделись тысячу времен! Какими судьбами?
Через мгновение проводник уже барахтался в его объятиях. Остальные рыбаки продолжали молчать, хмуро разглядывая неожиданного знакомца.
— Капитан Д’осс! Славный капитан, гроза рыбьих косяков! Я тоже рад вас всех видеть… Д’осс, прошу тебя, осторожней, не изломай…
К ним подошел еще один рыбак, коренастый, покрытый сплошным ковром коротких шипов по всему телу, с аккуратно сложенными за спиной крыльями.
— Шшолто! Летучий рыбак! Ты все еще работаешь на этого обдиралу?
Теперь проводник обнимался с крылатым. До Киоши долетали обрывки фраз, в которых рыбаки расспрашивали Танару о его жизни, ежеминутно хлопая того по плечам. Тоэх топтался на месте, чувствуя себя неловко под десятками взглядов, изучающих его с нахальным интересом.
Наконец Танара обернулся и помахал ему рукой. Юноша осторожно пробрался сквозь толпу, стараясь лишний раз никого не задеть. Его откровенно обсуждали, без труда признав чужака.