Пути неисповедимых
Шрифт:
— Не прячь лицо, — велел инквизитор. — Или тебе стыдно смотреть мне в глаза, ведьма?
— Вы носите мантию, хотя мне она не нравится, а я буду носить шляпу, не обращая внимания на ваши предпочтения! — отвечаю в том же тоне. — Ни в одном законе не написано, что ведьмам запрещено носить шляпы.
— Договорилась, — подвел итог инквизитор.
Он взмахнул рукой и сделал странное движение кистью, после которого от меня намертво отшибло магию. После он, не мешкая, схватил меня за руку и, заломив ее мне за спину, прижал к себе в таком положении. Поскольку
— Итак, а теперь назови свое имя и академию, в которой училась, — попросил инквизитор тем же спокойным тоном. Он не злился и не раздражался. Просто выполнял свою работу.
Называть мое имя не потребовалось. Как только сидящие в зале увидели мое лицо, оно зазвучало на каждом углу, произносимое испуганными шепотками.
— Сама Бэйр!
— Бат-тюшки… что делается-то!…
— Во те-на! При мне заразу Бэйр схватили!…
— Будет, что внукам рассказать…
— Бэйр, ведьма с Великих равнин, — ответила я твердым голосом и обернулась на инквизитора, готовясь к последствиям.
Но я не получила железным обухом меча в лоб, как ожидала. Дальше вообще случилось то, чего никто не ожидал.
— Бэйр!? — инквизитор воскликнул уже совсем другим, нормальным мужским голосом, и отпрянул, срывая с себя капюшон. — Девочка!…
— Арланд! — я глазам своим не поверила. — Черт возьми, ты живой!
Сложно описать, что я ощутила в тот момент, когда увидела его. Чувства смешались, а перед глазами все поплыло от радости… Видеть это лицо теперь, когда я уже почти смирилась с смертью экзорциста, было настоящим чудом!
Не помня себя от счастья, я кинулась было к другу, но отпрянула, наткнувшись на холодный равнодушный взгляд.
Поначалу мне даже показалось, что он не узнал меня. Выражение лица так не соответствовало радостному возгласу, который он издал, услышав мое имя и увидев лицо… Видимо, его радость мне только послышалась.
— Так вы знакомы!? — завопила старуха, мгновенно уничтожив своим мерзким писклявым голосом. — Нигде нет правосудия!!! Сплошной обман!!! Инквизиторы, и те под ведьм пошли!!! Вон как он на нее смотрел, подкаблучник одурманенный!!!
Голоса в зале согласно загудели. Все ждали хлеба и зрелищ, ведь у них на глазах поймали знаменитую ведьму.
— Замолчите, — холодно велел Арланд старухе и смирил ее таким взглядом, что она за сердце схватилась. Зал тоже мгновенно умолк после этих слов. — Да, я действительно знаком с этой колдуньей лично. Бэйр, ведьма с Равнин, никогда не видевшая академии, продающая без разрешения магистров зачастую даже запрещенные зелья. Воровка и изменница, убийца и шарлатанка, как многие утверждают. Я встретился с ней несколько месяцев назад, но, поскольку не был тогда инквизитором при исполнении, не арестовал ее. Теперь, когда мы встретились вновь при таких обстоятельствах, я вынужден поступить по закону.
— Ты ведь не… — я пораженно посмотрела на Арланда.
— Извини, но я сдам тебя Ордену, — невозмутимо кивнул он. — Вещи
— Так-то, так-то! — завопила старуха, мерзко захихикав. — Получила, змея!?
— А вы встанете на учет в Орден, — заметил Арланд, повернувшись к старухе. — Вы лжете и учиняете беспорядки и обвиняете незнакомую девушку в том, чего не было. Инквизиторы не только колдунов судят, имейте это в виду.
Старуха аж затряслась при этих словах.
— Да я что же… я ж помочь хотела! Ведьму нашла, работу вашу выполнила!…
Арланд кинул на нее предупреждающий взгляд и она тут же замолкла.
— Бэйр, вытяни вперед руки, — велел мне инквизитор, снимая с пояса серебряные наручники.
Я вытянула руки, пораженно смотря на Арланда и пытаясь понять, что вообще происходит.
— Арланд, что ты задумал? — тихо спросила у него я, когда мы вышли из гостиницы и двинулись куда-то по улицам, заполненным толпой. Люди, завидев нас, расступались в живые коридоры и начинали пялиться.
— Я ничего не задумал. Я делаю то, что должен, — ответил он с тем же холодом в голосе. — Я отведу тебя в Орден, зарегистрирую твою поимку и потом отдам на суд совета.
— Что ты делаешь, тебе совсем крышу снесло!? Они убьют меня! — я потянула руки, надеясь остановить Арланда, но он резко дернул цепь и я, как собачонка на поводке, побежала за ним.
— Бэйр, с чего ты взяла, что я пренебрегу своими обязанностями? — удивленно спросил он. — Извини, но обстоятельства не оставляют мне выбора. Тебя публично обвинили, ты преступила закон, к тому же, ты в розыске. Как я могу позволить тебе дальше ходить на свободе?… И, давай на чистоту, то, что я делаю, в первую очередь для твоего же блага. Ты больше не будешь носиться по миру с никому неясной целью.
— Что?… Что за чушь ты несешь!? А ну стой и посмотри мне в глаза!
Арланд остановился и резко развернулся ко мне.
— Это не чушь, Бэйр, — он нахмурился и действительно посмотрел мне прямо в глаза.
К своему ужаса я не узнала в его взгляде и тени того человека, которого знала. Арланд никогда не смотрел так убийственно прямо и с таким снисходительным высокомерием…
— Я делаю то, ради чего я следил за тобой, — продолжил он, насмотревшись на мое перекошенное лицо. — Я давно решил, что лучше всего будет сдать тебя под суд и прекратить твои бесполезные метания.
— Значит, ты… ты для этого шел? Для этого ты просил прядь волос?… Чтобы не потерять такую ценную жертву!?… Дейк был прав, ты бездушный ублюдок, готовый даже друга отдать инквизиции, лишь бы выслужиться!!!
— Бэйр, — Арланд посмотрел на меня с укоризной. — Я не перед кем не выслуживаюсь, я делаю то, что должен. Ты должна пойти под суд… Несмотря на то, что мы были знакомы, я не пренебрегу своими обязанностями относительно тебя, — продолжил он, поворачиваясь ко мне спиной и продолжая путь. Дернув цепь, он и меня заставил идти следом.