Пять волшебных кристаллов
Шрифт:
— Не понимаю… — протянул Эрек. — Анды же вроде должны быть красивые…
— Они красивые. Но только не в этом месте, — пояснил Джем. — Где-то здесь спрятан авен Красоты.
Эрек вгляделся в горизонт и увидел очертания далеких, действительно прекрасных горных вершин. Но все, что было поблизости, выглядело просто отвратительно. Впрочем, Эрек нимало не смутился: если пятый авен всего лишь придает окружающим предметам неприглядный вид, это не проблема. Похоже, справиться с проклятием авена Красоты будет проще всего…
Следуя зову кристалла, Эрек направился
— Эй! Вы себя нормально чувствуете? — испуганно спросил он, опасаясь, что друзья серьезно заболели.
У Бетани на лбу и щеках алели воспаленные язвы, волосы странно повисли, закрывая левую щеку. Лицо Джема покрывала мертвенная бледность, под глазами темнели круги. Джек страшно опух, щеки у него пылали и лоснились, а губы напоминали толстые сардельки. У Мелодии вся кожа пошла непонятными наростами, черты лица изменились до неузнаваемости, так что она стала похожа на борца сумо. Что могло с ними случиться? Какая-то аллергия?
И без того изуродованное лицо Бетани исказила гримаса ужаса.
— Что с тобой? — воскликнула она. — Заболел? Кошмарно выглядишь!
Эрек потрогал щеки. На ощупь все было нормально.
— Ты тоже.
Все переглянулись и ахнули.
— Ну, ничего, — утешил спутников Эрек, порадовавшись тому, что хотя бы голос у него не изменился. — Давайте поменьше смотреть друг на друга и побольше — под ноги. Подумаешь, авен Красоты… Ничего особенного.
Он отвернулся от них — не без облегчения — и зашагал вперед. Через некоторое время они вышли к деревне — группе небольших круглых каменных домиков, крытых соломой. Среди них возились люди — пряли шерсть, лущили бобы, жевали сахарный тростник, привязывали веревкой косматых лам и занимались прочими делами. Увидев чужаков, они побросали все, что делали, и побежали им навстречу. Столпившись вокруг Эрека и его друзей, они хохотали, показывали на чужаков пальцами и что-то тараторили на непонятном языке.
Сначала Эрек подумал, что местных жителей развеселил внешний вид чужестранцев, но потом пригляделся поближе и решил, что причина в другом — эти люди никак не могли потешаться над чьим-то уродством.
Большинство крестьян были пониже его ростом. Мужчины щеголяли в разноцветных пончо с геометрическим орнаментом, а женщины в ярких широких юбках, блузах и многочисленных бусах и ожерельях. При этом цвета и узоры сочетались так безвкусно, что резали глаз. А на людей и вовсе было страшно смотреть. Кожа свисала с их лиц лохмотьями, будто приходилась им не по размеру. Носы кренились набок, черные зубы торчали в разные стороны, щеки и лбы испещряли бородавки и рубцы. Эрек бегло рассматривал страшилищ, потому что задержать взгляд на ком-то одном было очень трудно.
— Здравствуйте! — произнес он. — Мы хотим найти одну
Ему было интересно, знают ли местные жители, отчего они так уродливы. Ответа не последовало. Эти люди явно не понимали Эрека. Они толпились вокруг чужестранцев и тянули кривые руки, чтобы их потрогать. Эрек начал нервничать и попятился, отталкивая не в меру любопытных зевак.
В толпе возникло какое-то шевеление, и вперед вытолкнули человека — такого же страхолюдного, как и прочие жители деревни. Он пожал Эреку руку и провозгласил:
— Я Хакан! Я ангельски!
Эрек не сразу сообразил, что человек пытается говорить с ним по-английски. А Хакан продолжал с чудовищным акцентом:
— Я раньше жить Ольянтайтамбо. Возле Урубамба. Наш язык — кечуа. Меня учить ангельски турист в Ольянтайтамбо.
Эрек понимал, что эта бедная деревенька едва ли избалована вниманием туристов. Какое турагентство станет отправлять клиентов к уродливым людям, живущим в уродливых домах среди уродливых пейзажей? Особенно если учесть, что вокруг простираются действительно прекрасные горы.
Хакан покивал головой и спросил:
— Кушать?
— Э-э… Да.
Эрек не горел желанием попробовать местную еду, но отказаться было бы невежливо. Хакан крикнул что-то на своем языке, и жители деревни со всех ног побежали за угощением. Вскоре Эреку и его друзьям вручили большие дымящиеся тарелки с кашей из зерен кинвы, картошкой, фасолью и кукурузой. Смотрелась смесь омерзительно, зато на вкус оказалась превосходной — особенно если есть с закрытыми глазами.
Хакан рассказал, что на его деревне лежит проклятие. Ее жители прогневали великую богиню Земли Пачамаму, и она забрала у них красоту. Прежде Хакан был красив, но пожил в деревне и тоже стал жертвой проклятия. И все же он полюбил местную женщину и обзавелся семьей.
— Любовь сильнее красота, — веско произнес он, ткнув Эрека пальцем в грудь.
Путешественники поблагодарили за угощение и собрались идти дальше. Эреку хотелось поскорее унести авен Красоты прочь, чтобы жители этой деревни наконец смогли увидеть окружающие их горы такими, какими они были на самом деле, — прекрасными…
— Скажите, добрые люди, не найдется ли у вас ненужной веревки? — спросил Джем.
Эрек порадовался его предусмотрительности. В Гейрангер-фьорде, где лежит авен Созидания, веревка могла очень пригодиться. Сейчас они обливались потом от летней жары, а потому было странно думать о том, что совсем недавно они мерзли в заснеженной Норвегии.
Хакан посовещался со своими соплеменниками на кечуа, и они вдруг начали смеяться и хлопать друг друга по спине. Хакан повернулся к Эреку с широкой улыбкой.
— У нас есть веревка. Мы вам дать. Но не дарить — менять. Ты за веревка.
— Я? — непонимающе переспросил Эрек и затряс головой. — За веревку?
Хакан показал пальцем на девушку, стоящую возле дома под соломенной крышей.
— Она Чинпукилья. Ты ей нравиться. Она пора замуж. Будет твоя жена.