Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тогда Майкл еще подумал, насколько эффектно она выглядит: ее темные глаза были словно списаны с полотен старых мастеров. А теперь словно холодная игла страха пронзила его сердце – он понял, что незнакомка работает на Спокатти.

Он посмотрел на женщину-агента; сердце его бешено стучало.

– Сколько стоят билеты? – спросил он. – Я очень спешу.

– Мне нужны ваши имена, – сказала женщина. – Ваше имя и имя того, с кем вместе вы летите.

– Я лечу вместе со своей женой, – ответил Майкл, протягивая ей деньги. – Мистер и миссис Райан.

Он снова посмотрел через плечо

в окно, но женщины уже не было, она ушла. Он слез со стула, подошел к окну и стал всматриваться в толпу на улице.

Женщины нигде не было. Она словно испарилась.

– Что-нибудь не так, сэр?

Руки и ноги Майкла обмякли от страха. Он отвернулся от окон, посмотрел на растерянную женщину-агента и увидел, что она кладет в конверт распечатку купона на их электронные билеты.

– Да, честно говоря, кое-что не так, – ответил он.

Подойдя к ее столу, он положил конверт с билетами в карман и вынул из него бумажник. Протянув ей сто долларов, он сказал:

– Если отсюда есть другой выход – эта купюра ваша.

Глава 52

Лиана быстро шагала по людному вестибюлю, проверяя на своем пути каждый стол. Зак Андерсон не отставал от нее ни на шаг.

– Времени почти не остается, – заметила Лиана. – А почему цветы еще не доставлены?

– Хороший вопрос, – ответил Андерсон, поводя плечами. – Час назад я звонил флористу, учинил им разнос, но они побожились, что фургон с цветами уже в пути.

– Уже в пути? – удивилась Лиана. – А где этот флорист находится?

– На углу Третьей и Сорок пятой улиц.

– Да тут езды-то десять минут, – покачала головой Лиана. – Позвоните им и скажите, что если они хотят получить оплату по выставленному счету, то цветы должны быть у нас в течение десяти минут. И никаких оправданий.

– Понял.

– Ну а как обстоят дела с охраной? – спросила она. – Разве они не должны уже быть здесь?

– А они уже здесь, – ответил Зак. – Они прибыли почти сразу после вас.

Лиана обвела глазами вестибюль. Поначалу она заметила лишь декораторов, которые уже много дней работали здесь, а сейчас устраняли мелкие недоделки, на которые она сама никогда не обратила бы внимания. Сейчас в вестибюле стояло триста столиков на шесть персон, четыре замысловато украшенных бара, доставленных по воздуху из Гонконга, самая современная звуковая система, которой предстояло донести ее голос до ушей сотен людей.

Затем Лиана заметила справа от себя высокого, мощного мужчину в черном смокинге. Зайдя за водопад, он что-то говорил, склонив голову к лацкану. Выше, на галерее третьего этажа, она заметила другого мужчину, проверяющего работу одной из систем аварийной сигнализации. А позади нее пятеро одинаково одетых людей инструктировали штат официантов.

– И сколько их всего?

– Тридцать, – ответил Зак.

– Мало. Поговорите со старшим и скажите, что я хочу, чтобы прислали еще минимум двадцать человек. Через несколько часов этот вестибюль заполнят самые влиятельные люди в мире. Я хочу, чтобы они были в безопасности.

Андерсон кивнул, а Лиана, глядя на его удаляющуюся спину, задумалась, не сыграло ли свою роль бурное

объяснение, произошедшее недавно между ними, в том, что его поведение по отношению к ней резко изменилось в лучшую сторону. Сейчас он был совершенно другим человеком – никакого критиканства, внимательное отношение к ее указаниям и вежливость. Она понимала, что без его помощи ни одно дело не решилось бы так оперативно.

Еще раз оглядев вестибюль, Лиана поднялась на лифте в свой кабинет и позвонила Луису Райану в его офис в «Манхэттен Энтерпрайзис».

– Это Лиана, – представилась она. – Надеюсь, я не очень вас потревожила.

– О чем разговор, вы никак меня не потревожили, – ответил он. – Я как раз и сам собирался вам звонить. А вы получили мои цветы?

Лиана с восхищением смотрела на огромный веер из роз, покрывший ее письменный стол.

– Конечно, получила, – радостно сказала она. – Я сразу их заметила. Они буквально преобразили кабинет. Большое вам спасибо.

Она улыбнулась от внезапно пришедшей в голову мысли.

– А вы знаете, – объявила она. – Я, возможно, использую их для украшения вестибюля.

– Подвел флорист?

– Вы попали в самую точку.

– Не берите в голову, – успокоил ее Луис. – Всегда на последних минутах что-нибудь да идет не так, но в конце концов все становится на свои места. Флорист проявится, и все будет нормально. Вас еще что-нибудь беспокоит?

– Да нет, – ответила Лиана. – Все вроде бы идет так, как надо.

– Может быть, я что-нибудь могу для вас сделать? Может, вам нужно успокоительное?

Лиана улыбнулась.

– Да нет, я совсем не нервничаю. Я позвонила вам, чтобы спросить: есть ли какие-нибудь успехи в поисках убийцы моей сестры?

– Это одна из причин, по которой я собирался звонить вам.

Сердце Лианы замерло.

– Так вы нашли его?

– Нет, – со вздохом ответил Луис. – Но я нанял человека, который его найдет. Его зовут Винсент Спокатти. Это один из лучших в мире частных детективов, и он уверен, что наверняка найдет того, кто убил Селину. Я хочу, чтобы вы с ним встретились сегодня после приема.

В ее голове промелькнула мысль об ужине с Майклом. Он поймет. Ведь это очень важная встреча.

– Конечно, я с радостью с ним встречусь, – сказала она. – И спасибо вам, Луис. Для меня это очень много значит – даже больше, чем вы думаете.

Положив трубку, она отошла к окну, расположенному за ее спиной, – она возьмет с собой Майкла на эту встречу, а поужинать они смогут и позже. Вдруг она почувствовала сильное желание позвонить Гарольду, поделиться с ним этой хорошей новостью, но тут же вспомнила – уже в который раз, – что его больше нет. «Ну почему? – терзала она себя. – Ты же мог прийти ко мне. Неужели ты настолько не верил мне, что сомневался в том, что мне плевать, гей ты или гетеросексуал, толстый ты или тонкий?»

Внезапно девушка подумала о том, что Гарольд, возможно, и не подозревал о том, что она все знает, а ей, наверное, надо было дать ему понять, что она в курсе его проблем. Мысль о том, что, вмешайся она, ее друг, возможно, сейчас был бы жив, постоянно беспокоила девушку, но отогнать ее прочь никак не получалось.

Поделиться:
Популярные книги

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Королевская кровь-13. Часть 1

Котова Ирина Владимировна
14. Королевская кровь
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Королевская кровь-13. Часть 1

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Непристойное предложение. Книга 2

Кроу Лана
2. Предложение
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Непристойное предложение. Книга 2