Пыль богов
Шрифт:
— Хозяин, — тихо произнесла Мияко, — вы не спите?
— Нет, — честно ответил Гил.
— Я знала, — произнесла Мияко. — Вы переживаете из-за тех плохих людей?
— Да, — кивнул Гил, хотя Мияко этого не могла видеть. — Я убил их и теперь их души не дают мне покоя.
Мияко села на кровати и посмотрела на Гила.
— Души? — удивлено спросила она.
— Да, — ответил Гил, — у каждого человека есть душа.
— А что это?
— Душа? — переспросил Гил.
— Да, — подтвердила Мияко.
— Это то,
— И теперь души терзают вас за то, что вы убили их тела? — спросила Мияко, поднимаясь и подходя к дивану.
— Да, — кивнул Гил.
— Странно, ведь они бессмертные, путь найдут себе новые тела.
— Если бы все было так просто…
— Двигайтесь, хозяин! — произнесла Мияко, пытаясь лечь на узкий диван.
— Эй, ты чего! — возмутился парень, но все же повернулся на бок, давай девушке лечь рядом.
— Одному, против стольких душ страшно и тяжело, — ложась рядом, произнесла Мияко. — Давайте прогоним их вместе, хорошо? — она лежала на самом краю и обняла Гила, чтобы не упасть.
— Эм… — хорошо, — ответил Гил, обнимая Мияко.
— Спокойно ночи, хозяин, — уткнувшись в его плечо, произнесла Мияко.
— Спокойной ночи, Мияко, — ответил Гил.
На удивление, он успокоился. Как тогда, в десантном дирижабле. Он закрыл глаза и впервые за три дня не увидел окровавленную фигуру, жаждущую его убить. Так, в обнимку с Мияко, он уснул.
«Королеву Анну», а именно так назывался дирижабль, предоставленный генералом Керри Диане, до границы с Китайской империей сопровождали два воздушных эсминца — средние военные дирижабли, предназначенные для ведения боя с воздушными судами противника и огневой поддержки наземных сил. Как только «Королева Анна» пересекла границу, «эсминцы» остались позади, а её встретил пограничный патрульный дирижабль Китайской империи, который и сопроводил её до города Урумчи, где нашим героям предстояло пройти досмотр.
Британский военный дирижабль — редкий гость в Китайской империи, поэтому, даже не смотря на предупреждение об отсутствии боеприпасов, дирижабль встречали военным конвоем. Вокруг посадочной площадки выстроились стрелки.
Когда носовая аппарель опустилась, на борт взошел молодой офицер с пагонами лейтенанта и два сержанта сопровождения. Так же с ними поднялся невысокий мужчина в черном плаще и черной шляпе.
Офицер быстро что-то сказал на китайском мужчине в шляпе и тот отрицательно покачал головой. После он перевел взгляд на Диану и спросил на ломаном английском:
— Ви говорить по-китайски?
— Нет, — покачала головой Диана.
— Я вас понимать, — ответил китаец. — Я — Хи Чжоу, лейтенант барьерного контроля.
— Какого контроля? — спросила Мияко, стоящая в стороне вместе с Гилом
— Приношу прощения за дерзость моей подчиненной, — вежливо произнесла Диана, — она не хотела вас обидеть, просто решила поправить.
— Я ошибаться? — с каменным лицом спросил Хи.
— Немного, — произнес Граймс, который стоял рядом с Дианой. — Правильно ваша служба на английском называется «Пограничный контроль», а не барьерный.
— Я понимать, — кивнул Хи. — Я благодарить вас! — он поклонился Диане и Гарймсу, а затем повернулся к Мияко. — И вас! — он поклонился и нескоту. — Ви помогли мне лучше узнать ваш язык.
— Пожалуйста, — ответила Мияко из-за спину Гила.
— Мистер Уолкер говорить, что ви прилетите на транспортирном дирижабле, не боевом. Что-то изменилось?
— Форс-мажор, — улыбнулась Диана.
— Форс-мажор? — удивлено переспросил Хи.
— Непредвиденные обстоятельства, — ответил Граймс.
— О, я вас понимать, — улыбнулся Хи. — Согласно документам, — он открыл папку, которую до этого держал в руках, — у вас на борту нет оружия. Это так?
— Дирижабль имеет вооружение, но не оснащен боеприпасами, — ответил Граймс. — У экипажа так же нет оружия. Но члены экспедиции имеют при себе оружие.
— Шида [13] , — кивнул Хи, — мистер Уокер говорить мне об этом. Ви не могли бы показать это оружие?
13
Транскрипция китайского слова «Верно» — Sh`i de — аналога «Да».
— Да, конечно, — кивнул Гаймс, приглашая лейтенанта Хи и его подчиненных в грузовой отсек.
— Гил, Мияко, останетесь здесь с леди Дианой, — произнес он Гилу. Тот молча кивнул.
— Баронесса фон Шатнмайер, — улыбаясь, произнес мистер Уокер. — Нас не представили, Джон Уокер, представитель транспортной компании «Афина».
— Очень приятно, — улыбнулась Диана, — Диана фон Штанмайер.
— Прекрасно, — улыбнулся Уокер и, сразу же сделав серьезное выражение лица, спросил, — что с «Буревестником»?
— Погиб, — честно ответила Диана, — был сбит над территорией Московского царства. В живых осталось только трое матросов.
— Где они? — спросил Уокер.
— Предполагаю, уже на подлете к Британии, — улыбнулась Диана.
— Как? — опешил Уокер.
— Они были отправлены мной в Британию сразу же по прибытию в азиатские колонии.
— Они сотрудники компании «Афина», — серьезно ответил Уокер. — Что теперь будет?
— Ничего, ребята попадут домой.
— Да мне плевать на этих сопляков! — крикнул Уокер. Гил, стоящий чуть в стороне, насторожился.