Пылизрики и другие привидения
Шрифт:
***
Через полчаса Чарли и Томас сидели напротив горящего камина. На улице зарядил дождь, и горячее какао с сэндвичами пришлись как раз кстати. Йогурт развалился на полу в опасной близости от огня и выглядел самым счастливым котом на свете. Одежда Чарли отправилась в стирку-сушку, и теперь он кутался в огромный махровый халат. Оливер, переодевшись в строгий костюм, сидел в кожаном кресле и пил кофе.
– Как поживают родители, Чарли? – спросил он.
– Ругаются. Мама в последнее время почти всегда дома и
Томас почувствовал, что другу неприятно говорить на эту тему, поэтому перевёл беседу:
– Пап, а у тебя что интересного?
– Я вчера купил здание в центре города. Отреставрирую его и сделаю там музыкальную студию. Вроде ты, Чарли, учишься в музыкальной школе? Уже бросил? Жаль. В шкафах мои рабочие отыскали коробки с фотографиями некого Феликса Бута, который жил много лет назад в Уиспилле. Кажется, он снимал всё подряд: рыбаков на озере, выступления приезжих музыкантов, полки с продуктами в магазинах, бродячих животных, вывески на кинотеатре и отражения деревьев в лужах…
– Вот это находка! – откликнулся Чарли.
– Этому цены нет. Нужно все эти снимки пересмотреть. Может, выпущу фотокнигу в будущем. Всё, ребятки, мне пора, – Оливер деловито пересёк гостиную, и вскоре во дворе зарычала машина.
– Папа у меня… – с извинением начал Томас, но Чарли его перебил:
– … классный!
***
В тринадцать минут шестого Томас и Чарли стояли на крыльце библиотеки. По верху полукруглой каменной арки над дверью была выгравирована надпись на латинском языке: «Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur», что значит «Здесь мертвые живы, здесь немые говорят».
Длинные серые тучи принесли с собой ранние сумерки. Дождь журчал в водосточных желобах; беспокойный ветер катился клубком по улице, метался над зданиями и колошматил вершины деревьев. Редкие прохожие, укутанные в плащи, торопились домой. Томас прижимал к себе дрожащего Йогурта, который обиженно урчал. Он предпочел бы сейчас дремать под горой одеял, а не мерзнуть на пронизывающем сквозняке.
Прямо из витражного окна вылетел Бенджамин, а следом Бетельгейзе.
– Ну что там? – нетерпеливо воскликнул Чарли, стуча зубами от холода. Бетельгейзе уставилась на небо, словно там был написан текст её будущей речи, и монотонным голосом завела:
– В феврале тысяча шестьдесят шестого года стукнули небывалые для Уиспилла морозы. Тогда случилось много неприятностей, но самая большая из них заключалась в том, что лопнули трубы водоснабжения. Город остался без воды. Сироты в детском доме, пациенты больницы, да и все остальные горожане оказались в беде. Тогда Колин Вудс собрал бригаду мужчин и вместе с ними отправился к водонапорной башне, чтобы спасти жителей Уиспилла. Но во время работы Колину на голову упал кирпич. Бедняга умер на месте.
– Значит, следующая подсказка в башне! Бетельгейзе, ты гений! – обрадовался Чарли и прыгнул прямо в лужу. Брызги полетели во все стороны.
– Даже не думай, Чарли Ни-Шагу-Назад, что я поеду на поиски сейчас. У меня ноги окоченели. Йогурт сердится, и я сержусь. Еле сдерживаю свою звериную натуру, чтобы тебя не загрызть. Вытащил меня на улицу в такую холодрыгу. Давай домой!
Пылизрики вернулись в библиотеку, а Чарли встал на подставку и покрепче ухватился за спинку инвалидной коляски, которая рванула с невероятной скоростью. Друзья скрылись за дождевой завесой.
Глава 3
Воскресным утром умытый дождём Уиспилл шумел и кричал на разные голоса. Людское море бурлило, расплёскивая волны горожан во все стороны. Уже второй месяц эко-активисты устраивали митинги. Недавно открылось ужасное обстоятельство: отходы фабрики по производству лекарств сливались в озёра Райна и Гайна. До недавнего времени в них жило много выдр. И вот стало известно, что часть зверей погибло, а выжившие отправились на поиски чистых прудов.
К эко-активистам присоединились пенсионеры, школьники, молодые мамочки. Каждое воскресенье они ходили по улицам широкими колонами и скандировали: «Чистые Райна и Гайна – чистый Уиспилл! Мэра на мыло! Дайте детям чистый воздух!»
Чарли и Томас с котом на коленях вынырнули из толпы горожан, преодолели два квартала и наконец взобрались на холм. Водонапорная башня тянулась в небо исполинским столбом из красного кирпича в окружении клёнов и зарослей папоротника. Коляска Томаса с трудом проехала через густую траву. К счастью, Чарли всегда был на подхвате.
Ради такого случая Бенджамин сбежал из библиотеки и притащил с собой Малькольма, крошечного пылизрика с яйцевидной головой и оттопыренными ушами. Робкий Малькольм почти не выходил из сектора «Культура разных стран» и редко общался с читателями, но в это утро сделал исключение.
– Мы кое-что нашли! – заверещал Бенджамин, когда мальчики приблизились к водонапорной башне. Малькольм сидел на кусте чубушника, испуганно взирая на кота.
Чарли очистил колёса коляски от застрявших между спицами веток и травы и уставился на носки друга. У Томаса была коллекция весёленьких носков со всякими прикольными картинками или надписями. Сегодня, например, оранжевые с нотным станом. Нота си улыбалась и махала ручками-веточками. Чарли немного разбирался в музыкальной грамоте, потому что два года учился игре на тромбоне, правда, ему не хватило усердия продолжить.
С Бенджамином через арочный проём Чарли вошёл в круглое помещение с высоченным потолком. Скупой солнечный свет проникал через узкие окошки. На земле, усыпанной битым кирпичом, валялись ржавые бочки и обрезки труб. Пауки-долгоножки наплели сети-паутинки и неподвижно свисали вниз головами. У Йогурта зажглись глаза-фонари. Он принялся скакать, как попрыгунчик, и ловить пауков.
– Вот здесь, в отверстии, лежит металлическая коробочка, – пылизрик покружил возле стен и замер на высоте около девяти футов.