Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пылкая страсть
Шрифт:

— Следует поторопиться, миледи.

Он молча повел ее к баркасу, который подошел к берегу. Все остальные уже сидели в лодке, и Стивен, взяв Патрицию на руки, вошел в воду. Он поместил ее на одну из скамеек рядом с молодой девушкой, затем сам забрался в лодку. Короткий кивок боцману, и шестеро матросов повернули баркас к кораблю.

Патриция с любопытством посмотрела на молодую девушку. На голове у нее был повязан яркий платок. Она выглядела весьма удрученной, как и сама Патриция, и обе женщины мимолетно улыбнулись друг другу, прежде чем девушка повернулась к морю.

Стивен

Керкленд тихо разговаривал с сидящим рядом мужчиной. Патриция сразу его узнала. Это был тот самый человек, которого она видела со Стивеном в казино. Сейчас они явно говорили о ней, так как время от времени поглядывали в ее сторону. Патриция чувствовала себя подобно некоему редкому экземпляру насекомого в бутылке, который изучают и обсуждают, поэтому она плотнее запахнула накидку и отвернулась.

Вскоре нос баркаса ткнулся в борт стоящего на якоре судна. Один из матросов ухватился за веревочный трап, свисающий с поручней, и держал его натянутым, чтобы женщины могли подняться на борт. Девушка, предусмотрительно надевшая мужские панталоны, быстро вскарабкалась по шаткой лестнице, в то время как Патриция, в длинном платье и накидке, взбиралась более медленно и осторожно. Несколько раз она теряла опору и ее нога соскальзывала с веревочной перекладины, но Стивен Керкленд вовремя поддерживал ее своей твердой рукой.

Наконец Патриция оказалась в небольшой каюте. Двое из команды дружески ей кивнули, втащив дорожный сундук. Когда матросы удалились, она заглянула туда и поняла, что он принадлежит молодой девушке, которая куда-то исчезла со Стивеном, как только они поднялись на борт. В этот момент Патриция с ужасом осознала, что совершенно не позаботилась об одежде для себя.

Она сняла накидку, но прежде чем повесила ее на деревянную вешалку на стене, корабль неожиданно качнуло, и он пришел в движение. Патриция ухватилась за ближайший припайтованный стул и крепко за него держалась, чтобы не упасть.

Убедившись, что может сохранять равновесие, Патриция отпустила спинку стула и поспешила к иллюминатору. Приподнявшись на цыпочки, она выглянула наружу. Это было не первое ее морское путешествие, и при других обстоятельствах она отнеслась бы к нему с удовольствием. На море она всегда испытывала спокойствие и безмятежность, чего ей всегда не хватало на берегу. Океан простирался до горизонта, где восходящее солнце золотистыми бликами отражалось на поверхности воды.

Патриция оторвалась от захватывающего дух зрелища, когда дверь открылась и в каюту вошла молодая девушка. Патриция тепло ей улыбнулась, поскольку не намеревалась вымещать на ком-либо свое недовольство Керклендом.

— Я — Патриция Фэрчайлд. Кажется, мы будем спутницами в этом путешествии.

Барбара Керкленд улыбнулась в ответ и с любопытством посмотрела на незнакомку. Ей было непонятно, почему эта женщина оказалась на корабле. Объяснение Стивена, что он взял ее лишь в качестве пассажирки, чтобы доставить в Виргинию, было слишком несерьезным и не могло удовлетворить любопытства Барбары. Ее карие глаза смотрели на спутницу с нескрываемым интересом. Может быть, она любовница Стивена?

— Здравствуйте, — вежливо ответила девушка. — Я — Барбара Керкленд.

Глаза Патриции

любопытно блеснули, и она еще раз внимательно посмотрела на девушку. «Барбара выглядит слишком взрослой, чтобы быть дочерью Стивена. Впрочем, он мог жениться очень молодым. Может быть, она его сестра? Ну, конечно, сестра!» — решила она, утвердительно кивнув головой.

— Вы сестра капитана Керкленда? — спросила Патриция. Барбара покачала головой.

— Нет, мы очень дальние родственники. — Она слишком поздно вспомнила, что Стивен ее предостерег не обсуждать свои родственные отношения с незнакомыми.

— Давайте решим, кто займет верхнюю койку, а кто нижнюю, — предложила Патриция, чтобы как-то сгладить возникшее напряжение.

— Мне все равно. Выбирайте, — сказала Барбара. Ее глаза возбужденно блестели. — Здесь так интересно! Это мое первое плавание по морю, и мне нравится все!

Патриция вспомнила, как волновалась во время своего первого путешествия, когда прибыла в колонии с отцом. Она не могла разделить, но хорошо понимала восторг девушки и весело сказала:

— Кажется, сегодня чудесная погода. Не стоит терять время, сидя в каюте.

— Вы правы! — согласилась Барбара. — Пойдемте на палубу.

Улыбка исчезла с лица Патриции и сменилась напряженным выражением. Ей вовсе не хотелось встречаться со Стивеном Керклендом. Она была уверена, что он наверху отдает команды матросам.

— Пожалуй, я еще немного побуду в каюте, — сказала она.

Девушка некоторое время внимательно изучала Патрицию, пока та приводила себя в порядок перед зеркалом.

Импульсивность Барбары часто мешала ей в жизни. Она также была склонна к поспешным выводам. Ее первое впечатление о Патриции Фэрчайлд было благоприятным. Та сразу ей понравилась. Такую красивую женщину она еще никогда не видела. Однако Барбара инстинктивно почувствовала по тому, как Патриция произнесла имя Стивена, что ее отношения с ним непросты.

— Вы давно знаете Стивена? — спросила она. Патриция повернула голову и скептически улыбнулась ей через плечо.

— По мне, слишком давно, — мрачно ответила она.

Это утверждение было подобно мячику, подброшенному вверх играющему щенку. Он был подхвачен, прежде чем ударился о землю!

— О, я поняла! — с чувством сказала Барбара. — Вы и Стивен — любовники, и у вас произошла размолвка! — Она забралась на верхнюю койку и уселась там, скрестив под собой ноги. Затем задумчиво подперла рукой голову. Ее дерзкое личико светилось надеждой. — О, это так интересно! Вы должны все мне рассказать!

В обычной обстановке Патриция, наверно, обиделась бы на такую дерзость, но непосредственность Барбары была столь заразительна, что Патриция лишь криво усмехнулась.

— Подобная дерзость принята в вашей семье, госпожа Керкленд? — Веселый блеск в глазах Патриции смягчил резкость ее вопроса.

Барбара осталась невозмутимой, хотя задумчиво нахмурилась, размышляя над брошенным ей обвинением.

— Да, моя мать говорит, что истинные Керкленды рождаются с темными волосами, синими глазами и плохими манерами. — Она добродушно хихикнула. — А отец говорит, что я возмещаю недостаток первых двух качеств избытком третьего.

Поделиться:
Популярные книги

Долгий путь домой

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Долгий путь домой

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3