Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Раб Сармы (Ричард Блейд, Странствие 8)
Шрифт:

Русский ударил себя кулаком по колену.

– Вот и отлично! А теперь, раз уж я лучше знаю местный этикет, мы соответственно отметим это дело.

Он подошел к массивной, обитой кожей двери, усеянной медными шляпками гвоздей, открыл ее и три раза хлопнул в ладоши. Почти сразу же в комнате появилась юная девушка в полупрозрачном одеянии, и при ней - поднос с большим кувшином и двумя бокалами. Русский кивнул девушке на столик возле дивана, и, когда она, опустив поднос, шагнула к двери, положил руку на ее обнаженное плечо.

Первый советник подмигнул Блейду. Мол, не зевай, парень! Есть свои приятности

в жизни сей, и сейчас я тебе кое-что продемонстрирую!

Блейд смотрел, как русский, притянув к себе девушку, сочно поцеловал ее в губы. Она стояла неподвижно, безвольно опустив руки. Когда Джеймс-Григорий оторвался от нее, красотка улыбнулась и, опустив глаза, прошептала:

– Спасибо, господин.

Русский снова подмигнул Блейду,

– Вот видишь? Такие детали этикета здесь никого не смущают.

Он облапил девушку и начал ласкать ее обнаженные груди. Та по-прежнему стояла не шевелясь, устремив взгляд в стену. Двойник поглаживал ее - Блейд почти физически ощутил под своими пальцами нежную плоть, - сжимая то одну, то другую грудь, затем потянулся к розовым соскам.

Наконец руки его скользнули вниз, по стройной талии, потом добрались до ягодиц, начали обследовать живот. Девушка задрожала, слегка застонав, и Блейд почувствовал нарастающее возбуждение.

Внезапно русский оттолкнул ее.

– Все. Можешь идти!

Девушка поклонилась:

– Благодарю, господин, - и вышла.

Двойник вернулся к дивану, сел, скрестив ноги.

– Ну, что скажешь, старина? Этих служаночек во дворце сотни, и каждая просто счастлива сделать тебе одолжение. В России такого не встретишь. В Англии, как я успел заметить, тоже.

Блейд налил себе вина. Джеймс последовал его примеру, затем поднял свой бокал и широко улыбнулся.

– Не бойся, никаких фокусов. Ни яда, ни наркотиков не держим. Неплохое вино, да?

Напиток был чуть терпким и приятным на вкус. Блейд решил, что его гонят из каких-то плодов вроде инжира или фиников.

– Да, отлично, - он поставил пустой бокал на поднос.
А теперь я хотел бы кое-что тебе предложить.

Русский выпил и тут же снова наполнил свой бокал. У Блейда замерцала слабая надежда, что при таких темпах братец Джеймс минут через пять почувствует легкое головокружение. Это сильно упростило бы дело.

– Слушаю, - сказал двойник.

Коротко, стараясь не сболтнуть лишнего, Блейд пояснил, что они могут вернуться в родное измерение только с помощью компьютера лорда Лейтона.

– Поверь, случившееся с нами - не фантастические грезы, - сказал он. Я не могу точно объяснить механизм перемещения, но мы не восстанем от сна в одно прекрасное утро. Твой мозг, как и мой, изменен, его молекулярная структура перестроена, благодаря чему мы получили способность воспринимать другой мир. И только компьютер может вернуть нас обратно.

– Чудеса, да и только, - покачал головой русский.
– Похоже, ваши специалисты здорово обставили нас...
– он на минуту задумался, потом поднял на Блейда внимательный взгляд.
– Так что у тебя за предложение, старина?

– Поменяй команду, братец. Мы можем договориться прямо сейчас.

От неожиданности Джеймс приоткрыл рот, затем единым духом опустошил свой бокал.

– Перейти к вам? Но, мой дорогой...

Блейд перебил его.

– Почему бы и нет? Что

тебя держит? Поверь, лучшего места для жизни, чем старая добрая Англия, не найти.

Джеймс поднял пустой бокал и посмотрел на Блейда сквозь розоватое стекло.

– Ну, это твое мнение, а не абсолютная истина. Да и какие гарантии ты можешь предоставить мне? Здесь и сейчас?

– С этим не возникнет проблем. Вспомни, ты очутился здесь нагим, и первые минуты сильно кружилась голова. Ведь так?

– Точно, - Джеймс кивнул, поежившись от неприятных воспоминаний. Совершенно голым, да еще в бушующем море. Не подвернись мне бревно, я бы живо пустил пузыри.

– При возвращении подобные эффекты еще сильнее. Ты вновь окажешься голым и совершенно беспомощным. Сам понимаешь, что это значит, - Блейд неторопливо наполнил свой бокал.
– Возможно, отсидев за решеткой лет пять, ты захочешь сменить хозяев, да кто тебе поверит? Другое дело, если мы договоримся сейчас. Я за тебя поручусь, а мое слово кое-что значит, будь уверен, - он неторопливо поcмаковал вино. Все сказанное являлось правдой, за исключением одной детали - компьютер, похоже, не мог добраться до мозгов Джеймса. Возможно, он не хотел возвращаться?

Русский раскурил давно погасшую трубку, плеснул себе вина, поднялся с дивана и подошел к окну. Начало смеркаться, и Блейд не мог разглядеть его лица.

– Скажи-ка, старина, а можно ли вытащить отсюда мертвого человека? Покойника?

– Нет. Ты умираешь, и умирает твой мозг. Компьютер не в состоянии изменить мертвые клетки.

Со двора донеслись звуки труб, по потолку комнаты скользнули отсветы факелов. Русский повернулся к Блейду и сказал, заметив его вопросительный взгляд.

– Небольшой праздник в нашу честь, братец... скорее, в твою. Пир на всю ночь - вино, пляски, девушки... много всего. А потом ты предстанешь перед великим Эль Калом. Очень важное мероприятие! Шефу придется решать, кто из нас станет мужем Канды, а кто отправится на небеса.

Блейд сумел сохранить внешнюю невозмутимость, хотя слова двойника были серьезным и неприятным откровением. Вот, значит, как... Он лихорадочно пытался осмыслить эту новую информацию.

– Канда? Не хватало мне еще забот с этой девчонкой! Я полагал, что мы с тобой обсуждаем серьезные дела!

Русский агент обаятельно улыбнулся, и Блейд узнал эту улыбку - он столько раз видел ее в зеркале.

– Куда уж серьезнее! Речь идет о наших шкурах, - он отхлебнул из бокала - А что касается твоего предложения, старина, то я согласен. Даю слово! Но, сам понимаешь, надо еще сохранить головы на плечах к тому времени, когда компьютер нас найдет. Кстати, скоро ли это случится?

Блейд пожал плечами.

– Не знаю. Может быть, в следующую секунду, а может, через год. Но я уверен, что нас ищут...
– он задумчиво уставился в бокал - Так что там насчет Канды?

– Сейчас объясню, - ухмыльнулся Джеймс - Великий Эль Кал правит моуками и всей страной, а им правит единственная дочь - Канда. Что она захочет, то и получит, не сомневайся. Беда в том, что в настоящее время она хочет нас обоих. Тут-то вся сложность - по их законам принцессе полагается только один супруг. А законы моуков сложны, запутаны и незыблемы. Они гласят, что проигравший претендент на руку и сердце дочери владыки отправляется в изгнание.

Поделиться:
Популярные книги

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
110. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9