Рабы Парижа
Шрифт:
Он прибыл без опоздания и с трепетом вошел в парадные покои, остававшиеся заколоченными со дня смерти несчастной герцогини. Хозяин провел гостя через бесконечную анфиладу отсыревших комнат с панелями из темного дуба, увешанными почерневшим оружием и фамильными портретами, в длинную и узкую столовую с массивными буфетами, похожую на богато украшенный склеп.
Там их и нашел вернувшийся с охоты Норберт. Он увидел рядом с отцом толстенького усатого человека с большой лысиной. Человек был одет по последней моде и пыжился
Герцог взял сына за руку и подвел к неприятному господину.
— Граф, это мой сын, маркиз де Шандос.
Человечек быстро поклонился и представился:
— Граф де Пимандур, господин маркиз.
Норберт ответил на поклон, но ничего не сказал. Он терялся в догадках.
Почему отец вдруг решил пригласить гостя, да еще этого выскочку Пимандура? Что побудило герцога открыть парадные комнаты? И, наконец, почему отец так торжественно представил его гостю, впервые назвав маркизом?
На все эти вопросы ответа не было, и сердце юноши сжалось от недобрых предчувствий.
Раздался удар колокола. Почти в тот же миг вошел переодетый лакеем конюх и неловко подал горячий суп.
Герцог пригласил графа к столу. Норберт тоже сел и стал наблюдать.
Де Пимандур непомерно много ел, хриплым голосом рассказывал пошлые анекдоты, в которых не было ничего остроумного, и громко хохотал.
До сих пор подобных господ не пускали в Шандосе и на порог.
К немалому удивлению Норберта, отец слушал пустую болтовню гостя со снисходительной улыбкой.
После обеда герцог пешком проводил де Пимандура до самой границы своих владений.
Норберт не верил своим глазам!
Он шел за ними и слышал их разговор, но, как с ним это часто бывало, ничего не понимал.
— Ну, так и быть — миллион, — говорил граф.
— Мало, — отвечал герцог.
— Да ведь наличными!
— Полтора!
— Вы меня просто грабите, ваша светлость…
Юноша погрузился в воспоминания, заново переживая каждую минуту своего лесного приключения. Кажется, девушка сказала, что ходит по той тропинке ежедневно… Старики остановились и стали прощаться.
— Не торгуйтесь. Я не изменю своего решения, — сказал де Шандос.
— Но это же невозможно!
— Даже на таких условиях вы выиграете больше, чем я.
— Пожалуй, я еще подумаю…
— Время пока терпит. Но не забывайте, что на вас свет клином не сошелся.
— Мы с вами отлично понимаем друг друга, ваша светлость. Думаю, что мы договоримся.
— Прощайте, граф. Мое почтение мадемуазель де Пимандур.
Граф поклонился и сел в карету, которая все это время ехала следом за собеседниками.
Как только он отъехал подальше, герцог отвел душу, осыпав дорогого гостя отборной бранью.
— Вот она, новая аристократия! А ведь этот еще из лучших, — сказал он, несколько поостыв. — Выглядит, как последний
Юноша не слушал отца. Он думал о Диане.
Норберт проснулся чуть свет и сразу же побежал в лес. на заветное место.
Дианы там не было.
Он сел на траву и стал ждать.
Юноша чувствовал, что должен поделиться с ней тысячами важных мыслей и искал слова, которые могли бы все это выразить.
Это было бы слишком смело для второй встречи с девушкой.
Надо сказать то же самое, но как-то иначе…
К вечеру он сочинил целую речь.
Диана так и не появилась.
Если бы насчастный молодой человек знал, что она, как истинная кокетка, просто решила его помучить! Стоя на высокой сторожевой башне замка Совенбург, девушка видела Норберта на лесной поляне и внимательно следила по его жестам, как он постепенно приходил во все более глубокое отчаяние. К концу дня она была вполне удовлетворена результатами наблюдений и решила, что завтра пойдет на свидание.
… Когда Диана на следующий день вышла из лесу на поляну, юноша уже давно был там. Увидев девушку, он вскочил с травы и бросился к ней навстречу.
Под страстным взглядом Норберта она мило покраснела.
— Мадемуазель, как вы тогда дошли до Совенбурга?
— Благодарю вас, хорошо, — величественно произнесла Диана.
— Я не знал, как вы себя чувствуете и страдал всю ночь, но не мог пойти и спросить о вашем здоровье, потому что вы приказали мне молчать о случившемся!
— И правильно сделали.
— А вчера я целый день провел здесь. Надеялся, что вы придете…
Юноша умолк, испугавшись своей смелости. Какое ей дело до его страданий? Она, может быть, даже обидится за то, что он рассказал об этом…
— Вчера я не смогла прийти. Меня задержала мама, — милостиво ответила девушка.
Голова Норберта горела. Он дошел до такой степени возбуждения, что уже не понимал, где он находится и что делает. Реальным был только упоительный туман, мягкими волнами обволакивающий сознание.
Нельзя сказать, чтобы и Диана слегка не увлеклась им. Норберт был так хорош!
… После свидания юноша не шел, а летел на крыльях счастья. Будущее казалось беспредельным и безоблачным. Он верил, что само Провидение будет оберегать его и Диану, раз оно устроило их знакомство таким чудесным образом.