Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ранние стихотворения (1896-1910)
Шрифт:
Повсюду будет кровь и мы в багровых лужах Склонясь найдем свои спокойные черты А в красных зеркалах неистовствует ужас Любовники мертвы и здания пусты И все-таки мы рук ничем не замараем Лишь будем созерцать как некогда Нерон [31] Все рушится горит округа вымирает И тихо запоем как пел когда-то он Мы будем петь огонь и чистоту горнила Могучесть силачей увертливость шпаны Героев на одре и факелы-светила Чьи нимбы как венцы на нас водружены

31

Лишь

будем созерцать как некогда Нерон
— по свидетельству историков, римский император Нерон (37–68) с упоением наблюдал катастрофический пожар в Риме в эпоху его правления.

Мы будем петь весну напор телесной тяги Врачующее глаз обилие смертей Предчувствие зари ночную свежесть влаги Извечность бытия счастливый мир детей Нам больше не нужны ни вымысел о вдовах Ни почести ярма ни пушечный набат Ни прошлое И впредь в лучах восходов новых Махины Мемнона уже не зазвучат [32] В жару от мертвецов потянет душным смрадом А уцелевшим смерть на воле суждена Тела да солнцепек Земле того и надо Для русой красоты и тучного зерна

32

Махины Мемнона уже не зазвучат — в греческой мифологии эфиопский царь Мемнон считался автором величественных сооружений; одно из них, изображение самого царя, «Колосс Мемнона», было повреждено землетрясением и во время восхода солнца при перемене температуры издавало особые звуки, вызванные прохождением воздуха через трещины в камне. Образ этой статуи Аполлинер неоднократно использовал в своих стихах.

Чума земную твердь очистит от позора Кто выжил заживут без горести и мук В добре и чистоте А море и озера Помогут им отмыть следы с кровавых рук

Перевод Г. Русакова

УБИЙЦА

Каждый день лишь открою глаза Предо мной появляется женщина В ней я вижу проснувшись с утра Все что было со мною вчера Я на днях заглянул под навес Ее длинных волос и увидел Лес дремучий нехоженый лес Где сплетаются в зарослях темных Ветви мыслей моих А в лице ее в каменных домнах О мой утренний враг Вчера отливали и плавили Все металлы мной сказанных слов А ее кулаки настороженно сжатые Как кувалды чугунные беспощадные Узнаю в них о да узнаю В этих молотах Волю свою

Перевод И. Кузнецовой

ОСЕНЬ И ЭХО

Владыка осени вершит моей судьбою Мне тягостны цветы и сладостны плоды За каждый поцелуй винясь перед собою Я в запахах ловлю предчувствие беды Ты здесь моя пора духовного крепчанья Ладони блеклых дев легли на твой наряд С цветов ни лепестка не опадет в молчанье И голуби летят прощально на закат Вот жизнь моя ее непрочная основа Я жду прихода толп стекающих гурьбой А милая моя печалится и снова Твердит что цвет любви как время голубой Прохожие спешат И страстные желанья Жарой воспламенен лепечет каждый рот Тот рвется жить в саду порою созреванья Тот требует любви забыв что сам урод Я слушаю смотрю я слышу все повторы Стенаний а поля а горы а леса Не спят и я ищу хотя бы след который Смеясь забыла та что дразнит голоса Вот здесь она спала трава едва остыла Прилягу переклик передразню с земли А голос мне в ответ все с той же звонкой силой Хохочет на бегу и прячется вдали Я вижу для тебя о
нимфа лишь забава
Давно любимое поэтами и мной Все женщины как ты У вас дурная слава С трагических времен покрытых сединой
Ведь пламенный Орфей убит руками женщин [33] Страдающий Терамб скрывается в кусты [34] Мне мерзостны цветы Они подобье женщин Я мучаюсь от их бесстыдной наготы Моя душа вошла в свою скупую пору Я слышу вполуслух тяжелых яблок стук А между рук моих расчетливо и споро Для блеклой мошкары готовит сеть паук

33

Ведь пламенный Орфей убит руками женщин — по одному из греческих мифов, легендарный певец и музыкант Орфей погиб, растерзанный вакханками.

34

Страдающий Терамб скрывается в кусты — мифологический пастух Терамб за то, что оскорбил нимф, был ими превращен в жука.

Перевод Г. Русакова

ЛА ГРЕНУЙЕР [35]

Под берегом острова друг о дружку Бьются бортами пустые лодки Нынче не встретишь Ни в будни ни по воскресным дням Ни художников ни Мопассана Что засучив рукава катали вдоль острова дам Пышногрудых и тупоголовых Ах лодочки-лодки как много печали там Под берегом острова

Перевод М. Яснова

35

Ла Гренуйер («Лягушатник») — в конце XIX — начале XX века знаменитое кафе на острове Круасси, под Парижем; сюда после 1904 г., когда неподалеку, в Везине, поселилась его мать, Аполлинер нередко наведывался в обществе художников Андре Дерена и Мориса де Вламинка. По словам Мопассана, описавшего «Ла Гренуйер» в «Подруге Поля» и «Иветте», кафе представляло собой огромную лодку под крышей, пришвартованную к берегу. Хозяин сдавал внаем посетителям прогулочные лодки — лодочные катания были в то время в моде. «Ла Гренуйер» изображали многие художники-импрессионисты, прежде всего Ренуар и Клод Моне, запечатлевшие «Лягушатник» на своих новаторских полотнах 1969 г.

НИЩИЙ

Когда придет твой час ты в киммерийском мраке [36] Прохожий не ищи меня среди теней Паромщик плоть мою швырнет на корм собаке А духу припасет удел того страшней Слоняясь вдоль реки где длятся перелеты Туманно-белых птиц у вод небытия Я вспомню про твои грошовые щедроты При виде богачей дрожащих как и я Будь проклят Ни гроша в моей убогой плошке А ты спеши в театр где умиляя дам Плаксивые шуты страдают понарошке Я молча боль мою Харону передам

36

…в киммерийском мраке — В «Одиссее» Гомера киммерийцами называется племя, живущее в северной стране, окутанной вечным мраком и туманом. Отсюда выражение «киммерийский мрак» как олицетворение ночи в царстве мертвых.

Я клянчу день-деньской кручусь без передыха И только темнота спасенье для меня Назавтра я пойду кляня лихое лихо Приветствовать зарю встречать Электру [37] дня Тебе презрен мой труд а с ним и твой похоже Тебя корежит боль и я судьбе не рад Я плакал народясь и ты наверно тоже Но я бесслезно жду когда придет Танат [38]

37

Электра — в греческой мифологии дочь царя Агамемнона и сестра героя Ореста. После коварного убийства отца она спасла малолетнего Ореста, который должен был отомстить убийцам. Имя Электры стало символом всепоглощающей жажды мести.

38

Танат (Танатос) — в греческой мифологии олицетворение смерти.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2