Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Расёмон – ворота смерти
Шрифт:

Там, среди высыпавшихся из коробки недоеденных жареных орешков, лежали три дохлые крысы.

Акитада мыском ноги пошевелил трупики. Уже окоченевшие, они щерили зубастые пасти в последнем предсмертном оскале. Отравлены!

— Надо понимать, у вас больше не осталось орешков. Новыми-то запаслись?

— В том-то и дело, что нет. Не успел. Только эти орешки не мои.

— Не ваши? А коробка вроде та же.

— Да, коробка-то моя, а вот орешки другие. Помните, я рассказывал вам про одну старушку, которая готовит их для меня? Так вот, она жарит их почти дочерна.

А эти коричневые.

Акитада задумчиво смотрел на Нисиоку:

— Когда вы это обнаружили?

— Совсем недавно. Видите ли, я со вчерашнего дня не был у себя в кабинете, потому что мы с профессором Танабэ работали в библиотеке.

— Вы уже поделились с кем-нибудь своими подозрениями?

Нисиока побледнел.

— Думаете, кто-то хочет отравить меня? Но кто? Я считал, что Исикава в тюрьме! — Нисиока запаниковал.

— Полагаю, вам следует незамедлительно сообщить об этом Кобэ и изложить ему другие ваши подозрения, — посоветовал Акитада. — А потом ступайте домой и получше заприте дверь.

Оставив Нисиоку, в ужасе таращившегося на дохлых крыс, Акитада побрел домой по ночным улицам, по дороге разрабатывая план, который предотвратил бы еще одно покушение убийцы на чью-то жизнь.

Ворота ему снова открыл Гэнба.

— У нас все спокойно, хозяин, — сообщил он. — Маленький князь с Торой и барышнями ловят в саду светлячков.

— Спасибо, Гэнба. Я хочу, чтобы вы с Хитомаро зашли через некоторое время ко мне в кабинет. Я попрошу вас доставить два письма.

Сев за стол, Акитада достал писчие принадлежности и начал растирать тушь. В первом письме важнее всего был правильный выбор слов. Второе письмо тоже представляло собой трудность. Акитаде нужна была убедительность, чтобы заручиться содействием, и предстояло обстоятельно изложить детали плана, чтобы исключить в дальнейшем любую возможность ошибки. То, что он собирался сделать, могло стоить ему жизни. О себе Акитада не беспокоился — ему нечего было терять, — зато он очень сожалел бы, если бы убийца или двое убийц остались на свободе.

Закончив оба письма, он остался доволен ими. Надписав адреса и поставив печати, Акитада послал за Хитомаро и Гэнбой. Те сразу явились, получили в руки по письму вместе с подробными устными наставлениями и удалились.

Только теперь Акитада разделся и велел приготовить ванну. Он тер себя до самозабвения, прежде чем погрузиться в дымящуюся паром кадку. Горячая вода принесла облегчение напряженным ноющим мышцам и усталой коже, но пострадавшие от ожогов руки больно щипало, и Акитада старался не окунать их. Хорошенько расслабившись, он еще раз подверг тщательному анализу свой план на предмет возможных упущений и теперь чувствовал себя гораздо лучше, ибо снова обрел спокойствие и решительность. Облачившись в просторное хлопковое кимоно, Акитада вернулся в свою комнату, где его ждал Сэймэй с дымящимся на подносе ужином. Акитада ел с аппетитом, и мозг его был ясен, как никогда.

Гэнба и Хитомаро вернулись почти одновременно, каждый принес короткий ответ. Акитада читал, кивая, потом сказал двум своим работникам:

— Опасности здесь

больше нет, так что сегодня ночью можете отправляться спать. А завтра я дам вам новые поручения.

Они низко поклонились, бормоча слова благодарности.

Оставшись один, Акитада постелил себе и лег. Лежа в темноте, он снова задумался над смертельной опасностью, угрожавшей ему завтра. Дома у него все благополучно — мать, как женщина сильная, вполне могла позаботиться о будущем сестер Акитады, а Сэссин присмотрит за мальчиком. Оставалась Тамако. Вспомнив о ней, он вновь погрузился в мрачные раздумья. Все былые колебания и неудачи снова прошли перед его мысленным взором. Они привели к потере Тамако и легли на Акитадо тяжким грузом ответственности за ее разрушенное будущее. Ему необходимо заснуть, поскольку завтра он должен быть во всеоружии, но проклятые мысли в голове цеплялись одна за другую.

Вдруг в дверь кто-то тихо поскребся.

— Кто там? — раздраженно спросил Акитада.

Дверь раздвинулась, и на пороге показалось личико его младшей сестры.

— Это я. Я потревожила тебя? — обеспокоенно спросила она.

Акитада улыбнулся:

— Ну конечно, нет. Входи, Ёсико!

Как она похорошела! И как мало времени он стал уделять сестрам!

Ёсико проскользнула в комнату в ночном платье и грациозно присела на край постели.

— Я пришла рассказать про наших гостей, но ты, кажется, собрался спать.

— Ничего страшного. Я еще бодрствовал, и с твоей стороны это очень мило. Рассказывай!

— Юный князь очень мил и очень учтив для своего возраста. Матушка дала ему книги, разные игры и музыкальные инструменты. Он много времени проводит с Торой, но мы с Акико частенько заходим к нему и играем с ним. А еще мы играли для него на цитре, и он похвалил нас, сказав приятные и добрые слова.

— Рад слышать, что моя семья так хорошо приняла гостя.

— Наша другая гостья тоже очень милая, только грустная.

— Это вполне естественно в сложившихся обстоятельствах, — заметил Акитада. — Тамако потеряла отца и родной дом. К тому же в ее возрасте перспектива стать монахиней не слишком радостная. — И, желая завершить разговор, он решительно прибавил: — Ну а теперь, если это все, давай-ка я попытаюсь заснуть. Завтра мне предстоит насыщенный день.

Но Ёсико продолжила беседу:

— Уверена, Тамако совсем не хочет идти в монахини.

— Ни ты, ни я не имеем права вмешиваться в ее дела, — сказал Акитада. — И я запрещаю тебе говорить с ней об этом.

— Но почему ты сам не хочешь поговорить с ней? Мы все очень полюбили Тамако, и даже матушка надеется, что вы поженитесь. Тамако массирует матушке шею, когда та страдает головными болями, и заваривает для нее травы. Теперь матушка убеждена, что Тамако сумеет вылечить все, что угодно. Если бы ты высказал ей свои чувства, убеждена, изменила бы свое решение.

— Хватит! — отрезал Акитада. — Не вмешивайся не в свое дело!

Испуганная внезапной яростью брата, Ёсико вскочила и бросилась к двери. Там она остановилась и дрожащим от слез голосом проговорила:

Поделиться:
Популярные книги

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3