Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я тоже так подумал, - согласился Мерлин.
– С другой стороны, у меня была другая мысль, когда вы говорили о том, почему кованое железо лучше чугуна.

– А?
– Симаунт отвернулся от грифельной стены, приподняв брови.

– Да. Вы сказали, что чугун слишком хрупок, чтобы выдержать ожидаемое давление в стволе.

Симаунт кивнул, чуть нетерпеливо, и Мерлин пожал плечами.

– Ну, мне пришло в голову, что, хотя вы правы, кованое железо менее хрупкое, это может быть не единственным способом получить прочность, которую вы ищете.

Симаунт выглядел озадаченным, и Мерлин взмахнул рукой, как человек, пытающийся подобрать нужное слово из воздуха.

– Я хочу сказать, что вы мыслите

в терминах сплошной массы металла, достаточно прочной, чтобы выдержать выстрел ваших новых нарезных артиллерийских орудий.

– Конечно, это так. Ты же не предлагаешь нам сделать их из дерева, не так ли?

– Не совсем.
– Мерлин усмехнулся резкости, которая просочилась в тон Симаунта.
– Мне пришло в голову, что, возможно, мастеру Хаусмину следует рассмотреть другой подход. Что, если вместо того, чтобы пытаться отлить пушку как единый массивный кусок металла, а затем просверлить и нарезать канал ствола, он использовал бы относительно тонкую трубу из кованого железа, подобную "гильзе", о которой мы говорили несколько минут назад? Но вместо того, чтобы воткнуть его в существующую бронзовую пушечную трубку и расширить ее, что произойдет, если вместо этого он очень плотно обернет ее проволокой?

Симаунт открыл рот, как бы автоматически отвергая эту идею, затем замер. Его глаза расширились от внезапной догадки.

– Вы хотите сказать, что мы могли бы обернуть арматуру вокруг довольно легкой трубки, - медленно произнес он.
– Я не вижу никаких причин, по которым это не могло бы сработать, если бы мы завернули ее достаточно плотно и толсто.

– Я бы подумал, что проволочная обмотка была бы намного менее хрупкой, чем чугун или даже кованое железо, - согласился Мерлин.
– Конечно, тонкая проволока склонна изгибаться и растягиваться без растрескивания или разрыва, как это может быть с твердым металлом при тех же давлениях.

– Не только это, - сказал Симаунт с нарастающим энтузиазмом, - но вам не придется задаваться вопросом, есть ли недостатки, как это происходит с железом. Вы могли бы исследовать каждый дюйм проволоки по отдельности, прежде чем она попадет на орудие!

– Да, вы бы так и сделали.
– Одобрительное удивление Мерлина вовсе не было притворным. И снова проворный мозг Симаунта прыгнул вперед, как только ему указали на возможности.

– Не знаю, практично ли это, по крайней мере, с существующим оборудованием мастера Хаусмина, - сказал чарисиец, почти подпрыгивая на цыпочках, пока его разум проносился через перспективу возможностей и сопутствующие производственные проблемы, которые придется преодолеть.
– Во-первых, мы бы говорили о большом количестве проволоки, и я понятия не имею, какова может быть его способность к ее вытягиванию. И я совершенно уверен, что она должна быть обернута очень туго, туже, чем мы можем сделать с помощью мышечной силы, что потребует от его механиков выяснить, как это сделать, используя силу воды. Однако, если они не могут сделать это с тем, что у них есть сейчас, я уверен, что они могут придумать, как построить все, что им нужно, чтобы построить все это и выполнить как надо!

Он повернулся обратно к стене из грифельной доски, стуча мелом, когда яростно писал. Затем он так же быстро повернулся к Мерлину, указывая на него куском мела.

– Я ни на минуту не верю, что ты "просто так" подумал об этом, сейджин Мерлин.
– Это могло бы звучать как обвинение, но это было не так.
– С другой стороны, сегодня я больше не собираюсь задавать никаких вопросов. У меня такое странное ощущение, что, если бы я это сделал, мы бы оказались втянутыми в объяснения, которые ты действительно предпочел бы не давать.

Мерлину удалось сохранить выражение своего лица под контролем. Это был не первый случай, когда один из комментариев Симаунта двигался в данном направлении,

но этот был более откровенным, чем большинство, и он решил не упоминать третью проблему, с которой маленький коммодор собирался столкнуться в нарезных орудиях. Система запалов, которую он разработал для своих гладкоствольных снарядов, будет работать просто отлично, используя вспышку для первоначального воспламенения. Но прикрепление такой конструкции взрывателя к носику нарезного снаряда, вероятно, оказалось бы более проблематичным. Поскольку нарезной снаряд всегда должен был приземлиться носом вперед, установленный в носу взрыватель, как правило, был бы раздавлен при ударе или же загнан обратно в снаряд. В первом случае снаряд, вероятно, вообще не сдетонировал бы; во втором случае он сдетонировал бы мгновенно, прежде чем успел бы достаточно глубоко проникнуть в цель.

Я просто позволю вам самому справиться с этой маленькой трудностью, милорд, - сухо подумал он.
– Уверен, что это придет вам в голову достаточно скоро. Вероятно, это не принесет особой пользы, но я могу, по крайней мере, притвориться, что у меня нет ответов на все вопросы. Кроме того, я хочу посмотреть, как вы подходите к проблеме. В одном я уверен - это будет интересно.

– Не волнуйся, Мерлин, - продолжил Симаунт, его глаза заблестели, как будто он только что прочитал мысли Мерлина.
– Я обещаю быть хорошим. Но мне будет интересно посмотреть, как Хаусмин отреагирует на "мои" предложения о том, как подойти к этому вопросу. Вы понимаете, что собираетесь запустить еще один раунд "адских инноваций", не так ли?

– Эта мысль даже не приходила мне в голову, - сказал Мерлин с огромной - и совершенно фальшивой - искренностью.

– О, конечно, этого не произошло!
– Симаунт усмехнулся, покачал головой и вернулся к своим записям мелом.
– Я рад, что отец Пейтир вернулся к архиепископу Мейкелу, потому что это будет по крайней мере так же огорчительно для некоторых людей, о которых я мог бы подумать, как и первая партия улучшений артиллерии.

О, я надеюсь на это, сэр Алфрид, - подумал Мерлин, наблюдая, как коммодор углубляется в свои записи.
– Я очень на это надеюсь!

II

Галеон "Рэптор",

Южный океан

Ларис Шейкир, первый после Бога на галеоне "Рэптор", оторвался от разговора с Халом Урбаном, своим первым помощником, когда раздался новый пушечный залп, похожий на раскаты грома самого Лэнгхорна. Шхуна "Слэш лизард" снова неслась с наветренной стороны, нанося удары по флагманскому кораблю сопровождения конвоя, и Шейкир раздраженно покачал головой. Искалеченная галера осталась далеко за кормой остального конвоя, ползя на немногих оставшихся веслах, в то время как из ее насосов била белая вода - явное доказательство повреждений ниже ватерлинии.

– Подайте сигнал на "Слэш лизард", чтобы он прекратил обстрел!
– резко сказал Шейкир своему сигнальному отряду.

– Есть, сэр, - подтвердил старший связист, и Шейкир оглянулся на Урбана.

– Мы всегда можем прикончить ее позже, при условии, что до этого она просто не утонет сама по себе, - прорычал он.

– Да, сэр.
– Урбан кивнул, затем криво ухмыльнулся.
– Думаю, что некоторые из наших шкиперов начинают забывать, чтобы мыслить как каперы!

– Тогда им лучше напомнить.
– Шейкир покачал головой.
– Я так же полон решимости выполнять указания короля - я имею в виду, императора - как и любой другой человек. Но во всем есть причина, Хал. И даже если бы я вообще не беспокоился о деньгах, тратить время на атаки на галеры, которые уже повреждены, - это лучший способ, который я могу придумать, чтобы упустить настоящие призы!

Поделиться:
Популярные книги

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3