Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Расправа в замке Бельфорсбрук
Шрифт:

И тут Эдгар переключился на другие мысли и лукаво посмотрел на Мейсона.

— Ты забыл, я выполняю твою просьбу, — между делом намекнул Эдгар.

Мейсон пристально посмотрел на друга и поинтересовался:

— И как обстоят дела на романтическом фронте?

— Ты, как всегда, прозорлив и попал в точку. Собственно, ничего другого от тебя не ожидал.

— Чёрт возьми, я по назначению тебя направил, а? Что скажешь? — у Мейсона в глазах запрыгали смешинки от удовольствия.

— Представь, я впервые в жизни влюблён, ты разоблачил меня, сдаюсь.

— Вот это да! Как же Эмили? Что она?

— Пока

не знаю. Мы еще не беседовали с ней на эту тему.

— Эдгар, ты, что с луны свалился? Дружище, кто же на эту тему беседует? Ты объяснился, рассказал ей о своих чувствах?

— Ещё нет, никак не решусь.

— Почему?

— Боюсь напугать. Я ведь не знаю, как она настроена. Молчит.

— Ты меня удивляешь. Инициатива должна исходить от мужчины, или ты до гробовой доски хочешь проходить в коротеньких штанишках и чтобы няньки тебе нос утирали? — рассердился Мейсон. — Почему кто-то должен решать за тебя? Удивляюсь. Ты всегда был смелым. В науке достиг невиданных высот. В высшем свете тебя чтут не только как представителя аристократического семейства, но в первую очередь, как выдающегося врачевателя. А рядом с юной девой растерялся? Это на что похоже? Ты её любишь? Ответь мне.

— Не могу выразить словами, как люблю. Не представляешь, я стал стихи сочинять, — на щеках у Эдгара зардел румянец от волнения.

— Стихи — это прекрасно, послушаю с большим удовольствием.

— Слушай.

И Эдгар с чувством прочитал:

«В ночи ворвался ветер с юга,

Заволновалась штора у окна.

Взгрустнулось, захотелось чуда,

И ты ко мне явилась во время сна.

Да-да, ты в платье белом из лёгкой ткани,

Как фея, как мечта,

Так ослепительна была.

В истоме сладостной исцеловал твоих волос густые пряди,

Уста твои, я всю тебя исцеловал и повторял:

«Блаженство и любовь — награда, утешенье.

Молю тебя, не покидай меня.

Хочу испить любовь до дна, не покидай меня».

А ты исчезла — нет тебя, шепнув сквозь сон:

«Родной! Моя любовь хранит тебя».

Мейсон слушал как зачарованный.

— Ты талантлив во всём. Что любовь творит с людьми. Удивительное чувство. Молодец, дружище, браво. Я так не умею. Мда… Лирическое отступление завершено. Сейчас о другом. Объясни, в чём тогда дело? Или ты опасаешься, что барон откажет? Для этого нет причин. Что касается происхождения, вы равны. Ты такой же аристократ, как и он.

— Не в этом дело. Он не откажет, я знаю. Барон прекрасно ко мне относится.

— Растолкуй бестолковому, в чём причина? Откуда эта неуверенность?

— Сам не знаю.

Мейсон на мгновение задумался.

— Так, я понял, что надо делать. Не будем терять времени. Одевайся, командовать

парадом буду я.

— Зачем одеваться? У меня до приёма еще достаточно свободного времени.

— Говорю тебе, одевайся. Поеду сватать тебя, — засмеялся Мейсон. — В этой роли я ещё не выступал. Я вас познакомил, мне и венчать.

— Уильям, брось свои шуточки, мне плакать хочется.

— Ты что совсем ум потерял? Одевайся, говорят тебе. Ты знаешь, моё время дорого стоит. Будешь перечить, развернусь и уйду, — строго предупредил Уильям.

Последние слова Мейсона отрезвили Эдгара, он понял, что друг не шутит, и послушно ушёл переодеваться.

Друзья приехали к замку барона Эванса, когда часы на центральной площади оповещали жителей, что пора трапезничать — наступило обеденное время, таким образом, пожелав им «приятного аппетита».

Дворецкий впустил друзей в дом, принял у них верхние вещи и степенно доложил:

— Барон Эванс не так давно вернулся, он в своём кабинете.

— Пожалуйста, передайте барону, что мистер Кортни и мистер Мейсон прибыли к нему для приватной беседы.

— Слушаюсь, сэр, — ответил дворецкий и ушёл.

— Пойдём, присядем. В ногах правды нет. Я чертовски устал, с самого утра намотался, — предложил Мейсон.

— Ты садись, я постою. Нервничаю.

— Ну, как знаешь, — не успел Мейсон подойти к дивану, к ним по лестнице спустился барон Эванс.

— Друзья, что стряслось?

— Добрый день, дорогой барон. Успокойтесь, пожалуйста, плохие известия остались в прошлом, — внёс ясность Мейсон.

— Честно говоря, когда слуга объявил, что вы приехали вдвоём, сердце забилось.

— Нет-нет, всё хорошо.

— Могу я спросить, по какому вопросу вы прибыли вместе?

— Вы всё можете, мистер Эванс. Сегодня ваш день.

— Мистер Мейсон, вы говорите загадками. Как мне вас понимать?

— Насколько я понял по ситуации, ваша милая дочь здорова. Лечение пошло ей на пользу, с чем я вас поздравляю.

— Благодарю безмерно. Поверьте, моё сердце переполнено самыми добрыми чувствами по отношению к вам. Вы правы, мистер Кортни исцелил мою Эмили, она вновь весела, жизнерадостна. Всё время поёт. Столько света и тепла давно не было в нашем доме.

— Вот видите, я слов на ветер не бросаю, — Мейсон не знал, как перейти к главной теме.

— Да, мистер Кортни сделал невозможное, я уже и не чаял, — барон подошёл к Эдгару, пожал ему руки и дрожащим голосом произнёс:

— Я ваш должник по гроб жизни. Просите, всё, что пожелаете, исполню тотчас.

«Ну, наконец, гора с плеч», — обрадовался Мейсон.

— Что вы, что вы, барон, ничего не надо. Во-первых, я выполнял свой профессиональный долг, а во-вторых… сделал это по зову сердца, — ответил ему Эдгар, потупив взор.

— И всё же, — барон смотрел на Эдгара, не отводя глаз, словно подсказывая, как поступить. Он видел, что молодой человек немало смущён.

— Сэр, полагаю мы люди взрослые, в прятки играть не будем. Эдгар страстно влюблён в вашу дочь. Места себе не находит. Мечтает соединить с ней судьбу, — без предисловия пошёл в наступление Мейсон.

— Да?! Почему я об этом ничего не знаю, — удивился барон.

— Вас целую неделю не было. Подумалось, мы обидели вас чем-то, — обратился барон к Эдгару.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Экзо

Катлас Эдуард
2. Экзо
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.33
рейтинг книги
Экзо