Рассудочность и авантюризм
Шрифт:
— И что вы связываетесь с этой слизеринкой? — вылезает рыжий.
— Девушка попала в беду, Рональд Уизли. Гарри просто немного помог, — тоном терпеливой учительницы объясняет гр… Грейнджер.
— Что-то ты неважно выглядишь, Дафна, — замечает принц её сердца. — Давай-ка, я провожу тебя до вашей гостиной.
Вселенная услышала её мольбы! Но нужно держать лицо.
— Спасибо, Гарри. Буду премного благодарна.
— Ты её по имени, она тебя по имени! — бухтит Рон.
— Между учениками одного года обучения это обычное дело, Рон, — одёргивает друга Грейнджер. —
— Мисс Гринграсс, — Гарри тоже подставляет локоть. — Если это не слишком смело с моей стороны.
— Спасибо, Гарри. В самый раз. И мне достаточно имени. Всё хотела спросить, да как-то не к случаю было, — проговорила она, увлекая парня не в тот коридор. — Какая у тебя заветная мечта, Я не про мир во всём мире, а про… для себя.
— Дафна! Ваша гостиная в другой стороне. Над формированием мечты я пока работаю, но именно сейчас меня увлекает идея стать артефактором. И, наконец, если ты хочешь чаще со мной общаться без присутствия грубиянов вроде Рона или Драко, дай знать Гермионе. Где её найти, знают абсолютно все. А ей известен график моих перемещений по школе во внеурочное время.
— Она нарочно увела Уизли, — пробормотала Дафна, когда за ней закрылась дверь гостиной. — Полная маггла!
Начало октября
Дафна нашла Гермиону там, где и ожидала — в библиотеке. Села напротив и положила на стол книгу.
— Хотелось бы поговорить с Гарри. Желательно, с глазу на глаз.
— Этажом ниже в северном коридоре четвёртая дверь направо. Проникай без стука, но оставайся около входа, пока не увидишь его. Не проходи вглубь без приглашения.
Войдя в класс, Дафна оказалась на берегу озера, противоположный берег которого подёрнут туманом. Во все стороны, сколько хватало взора, из земли торчал камыш. Вечерело. Но ветра, который обычно бывает на открытых местах, не чувствовалось. Миг — и всё очарование улетучилось. Она оказалась среди старых парт на потрескавшемся от старости деревянном полу.
— Привет, Дафна! — Гарри сразу нашелся неподалеку от доски. — Классно, что зашла поболтать, а то я уже задолбался с этими иллюзиями. Чайку выпьешь?
— С удовольствием, Гарри, — как же приятно называть его по имени и не бояться нарваться на колкость.
Несколько взмахов волшебной палочки превратили старые парты в кресла и столик, на котором оказался пузатый чайник. Поттер наполнил его водой из палочки и вскипятил заклинанием. Чашки тоже наколдовал, а одноразовые пакетики для заварки и початую коробку с печеньем достал из сумки: — Заварю тебе по маггловской технологии, если ты не против.
— Не против. Я ведь не совсем тупая по части того, что сейчас творится в мире обычных людей. Как-никак, окончила начальную школу.
— Ты росла у магглов?
— Нет. Гринграссы чистокровная волшебная семья. Неподалеку от нашего особняка есть тихий городок, куда я и ездила рейсовым автобусом до одиннадцати лет.
— А вот я всё хотел узнать. Гринграссы, они род, или нет?
— Понятие «род» очень конкретно, Гарри. Если существует родовой гобелен, то это определённо, род. У нас такой гобелен имеется. Но слово «род»
Кстати, вот тут книжка у нас дома без дела лежит. Может быть, тебе пригодится?
— «Записки начинающего артефактора», — прочитал Гарри, приняв средних размеров томик. — Это мне? Тронут. А то ничего в тему в книжном не находится.
— Да, по этой тематике давненько не выпускалось новинок.
Гарри посмотрел дату издания — позапрошлый век, хотя и конец. Проверил, как открываются страницы — видно, что книга не зачитанная, но ею пользовались.
— Круто! А может, и по ритуалистике найдётся что-нибудь? Гермиона совсем отчаялась отыскать хоть что-то в открытой продаже, а ходов на чёрный рынок у нас нет. Ты не думай, не бесплатно. Деньги найдутся.
— Она интересуется ритуальной магией? Я спрошу у папы. Сама-то я в этот раздел библиотеки не заглядывала.
*
— Гарри! Ты понимаешь? Она сделала тебе уникальной ценности подарок. Подобное, возможно, найдётся только в Запретной Секции библиотеки Хогвартса. Или в семьях, живущих в старинных домах. Это просто неслыханная щедрость для слизеринки.
— Думаешь, она имеет на меня виды? Знаешь, эта Дафна не зря считается одной из красивейших девочек нашего поколения.
— Одно слово — Ледяная Принцесса Слизерина, — нахмурилась Гермиона. — Так что книжку вернёшь ей после рождественских каникул — я на ксероксе пересниму.
— А копирующие чары применить слабо?
— Трансфигурированные вещи не вечны. К тому же, можно по ошибке наложить на копию что-нибудь отменяющее. Обидно будет, если такая ценность пропадёт.
— Вообще-то, возвращать подарок неучтиво. Ты настаиваешь, чтобы я дал ей от ворот поворот? Ревнуешь?
— Гарри! Не будь скотиной.
— Ты просто не представляешь себе, как приятно принимать утончённые ухаживания от столь изысканной особы, — Гарри притянул подругу к себе, но та вырвалась. — И я не могу без причины обижать Дафну.
— Джентльмен ты непокусанный, рыцарь непобитый, кабальеро в шляпе без полей.
— Обожаю, когда ты злишься.
— А, когда не злюсь?
— Боготворю.
========== Глава 10. О чём умолчал канон. Четвёртый курс ==========
Перед балом
— Нет. Даже не проси. Появиться вместе — всё равно, что опубликовать протокол о намерениях.
— Но Рита Скиттер уже объявила на весь мир о том, что мы пара. Обожаю её — назвать тебя красавицей — это просто роскошно!
— Гарри! Я не красавица.
— Гермиона! Ты чертовски изобретательно скрываешь свой истинный облик. Но со мной это не пройдёт, потому что ты лучше всех.
— А Дафна?
— Она привлекательна и дружелюбна. Но чересчур чистокровна. В популяции ограниченного размера часты родственные связи. Думаю, ей стоит обратить внимание на магглорождённого. Колина Криви, например. Очень симпатичный малыш.