Рассудочность и авантюризм
Шрифт:
Закончив анализ, Гарри блаженно вытянулся на кровати и спокойно уснул — кругом были сплошные враги, что для него давно не новость. Верить можно только подруге.
*
Слушание в министерстве оставило в душе Гарри неприятный осадок. Прежде всего, потому, что от Дурслей его забрал именно Артур Уизли. Плохо ориентирующийся в транспорте, он наделал бы кучу ошибок при проходе через турникеты подземки, да и попытка сесть в поезд, идущий в другом направлении, несколько напрягала. Казалось, сопровождающий категорически
Но прибыли они даже с солидным запасом, хотя всё равно едва не опоздали, потому что слушание перенесли на более раннее время. Оказавшись в круглом амфитеатре, Гарри принялся искать взором Верховного Чародея Визенгамота, который, без сомнения, должен был возглавить собрание полного состава основного законодательного и судебного органа магической Британии, но не тут-то было — Дамблдора нигде не наблюдалось. Зато в верхнем ряду обнаружился Сириус Блэк в строгой мантии, такой же, как и у остальных сидящих там волшебников. На местах для публики нашлась Гермиона и… Дафна Гринграсс.
Вела слушание полная дама в розовом — она сразу так наехала, что даже слова не вставить. Гарри с трудом сдержался, чтобы не наложить на неё «Силенцио», иначе просто невозможно ответить на прозвучавшие вопросы. Ясное дело — его просто заткнут криками и втопчут в грязь. Тут активизировался задний ряд, где сидело не так уж много волшебников. Они сбились в кучу и что-то обсуждали. В этот момент на арену вышел Альбус Дамблдор и заявил себя в качестве защитника, заткнув не умолкающую «розовую». Он стремительно вызвал свидетеля, которой оказалась соседская старушка, и в два счета доказал, что дементоры действительно были и напали на двух подростков. Заклинание «Патронуса» мигом признали необходимой мерой, выполненной в защитных целях и поудивлялись магической силе Поттера.
Сам он не слишком переживал за исход дела — его больше занимало наблюдение за происходящим. Гермиона и Дафна очень сходно переживали и просто подскакивали, когда их соученика оскорбляли недоверием. Дама в пенсне, знакомая ему по палатке, где он рассказывал о событиях на кладбище, явно собиралась призвать к порядку даму в розовом. Но раньше появился директор, которого она поддержала. Фадж шептался всё с той же розовой — оба они сидели рядом на почётных местах, возглавляя собрание. А в верхнем ряду кроме Сириуса присутствовали профессора Тофти и Мэрчбэнкс, появлявшиеся в Хогвартсе в экзаменационные периоды. Что готовилось на галёрке, понять было невозможно.
Как только был вынесен оправдательные приговор, все стали расходиться. Гарри, а он был ближе ко входу, дождался Гермиону, но в этот момент подошла Дафна с джентльменом средних лет.
— Папа. Позволь представить тебе Гарри Поттера, о котором иногда пишут в газетах, и Гермиону Грейнджер, по праву считающуюся самой умной ведьмой последнего столетия.
— Рад видеть вас, приятно встретиться, — ответил мужчина на учтивые кивки.
— А это мой папа, Эдуард Гринграсс, — продолжила Дафна.
Говоря ответные слова вежливости Гарри и Гермиона сделали
— И, Дафна! Право неудобно — ты слишком хорошо отзываешься о моей скромной персоне, — не сбившись с темпа разговора, продолжила Гермиона.
— Кстати, мы собираемся в кино, — на ходу придумал Гарри. — «Водный мир». Пойдём с нами. Мистер Гринграсс, сэр, если вы отпустите с нами свою очаровательную дочь, обещаем вернуть её в целости и сохранности.
— До отвала наевшейся мороженого, — подруга подключилась к затее друга, хотя и не понимала её смысла.
— Я книгу читала — не понравилось. Но в кино всё может выглядеть красиво. Папа! Пожалуйста.
— Ступайте, конечно, — согласился отец. — У вас же каникулы.
Мистер Уизли так и не нашёл Поттера — девушки прикрыли парня от его взора. Обе они немного выше кавалера, да Дафна ещё и туфли с каблуком надела. Ну и Сириус отвлекал.
*
— Я боялась, что получится неловко. Думала, она станет вешаться на тебя или полезет лизаться. А вышло вполне дружеское времяпровождение. И она, действительно, не чужая в обычном мире.
— И фильм удачный, — согласился с подругой Гарри. — К тому же, кто бы ещё рассказал нам о персоналиях, принимавших участие в этом фарсе?
— Как тебе не стыдно! — игриво воскликнула Гермиона. — Цинично использовал невинную девушку для удовлетворения своего ненасытного любопытства! И всё — пора по домам. Винки сделала для тебя сэндвичи — слопаешь у Дурслей, только одеяло на голову натяни, чтобы не разбудить их чавканьем.
*
— Знаешь, дочка, твоя оценка опасности этой Грейнджер, страдает излишним оптимизмом. Она не просто смертельно опасна, но опасна ещё и активно.
— Каким образом ты заметил этот короткий выпад в адрес Министра и его заместителя? Ведь даже авроры ничего не заподозрили, а их там было немало.
— Читал девушку в это самое время, — улыбнулся Эдуард Гринграсс.
— А я её парня, — созналась Дафна. — То есть если бы не легиллименция, мы ничего бы даже не заподозрили, хотя смотрели на них лицо в лицо.
— Вот именно. Не знаю как там у этой пары в области личных отношений, но на внешний раздражитель они среагировали согласованно.
— Сплочённо, папа, сплочённо. А потом уделили немного внимания скромной персоне твоей дочери, чтобы послушать её интерпретацию политических раскладов. Кстати, за Поттерами не числится места в старшей палате?
— Нет. Они недостаточно родовиты для этого. Могли купить себе место — и деньги у них для этого были, и репутация, но не стали. Наверно, это и к лучшему.
— А почему свободного места не купили Малфои?
— Репутация, — пожал плечами Эдуард. — Старшая палата не пропустит кандидатуры меченых.