Рассвет Души Повелителя. Том 4
Шрифт:
Передо мной открылся вид, от которого перехватило дыхание. Там, где еще мгновение назад был лишь склон горы, теперь раскинулся целый город — величественный и прекрасный. Изящные пагоды с изогнутыми крышами, украшенными золотом и нефритом, широкие аллеи, обсаженные цветущими деревьями, мосты над искусственными озерами, в которых плавали разноцветные карпы.
Я медленно перешагнул через невидимую границу формации, затаив дыхание. На мгновение мне показалось, что сейчас раздастся тревога, что меня разоблачат… Но ничего не произошло. Я выдохнул с облегчением — пилюля сработала
В центре этого великолепия возвышалось главное поместье клана Ли. Это было огромное здание, построенное в традиционном стиле этого региона. Три яруса с загнутыми вверх краями крыш, каждый из которых был меньше предыдущего. Стены были выкрашены в ярко-красный цвет, а колонны и балки украшены искусной резьбой, изображающей водные и воздушные символы. Вокруг главного здания располагались многочисленные павильоны и беседки, соединенные крытыми галереями.
Я шел в конце процессии, стараясь держаться в тени и не привлекать внимания. Вдруг на одной из крыш я заметил знакомую фигуру — это была Фэй. Она сделала едва заметный жест рукой, указывая к одному из проулков.
Улучив момент, когда никто не смотрел в мою сторону, я отделился от группы торговцев и нырнул за ближайшее здание. Через несколько секунд Фэй бесшумно спустилась с крыши и оказалась рядом со мной.
— Серьезно? — прошипел я. — Рин Джи, продавец пилюль от облысения?
Фэй надменно усмехнулась.
— А что, это очень серьезное и важное дело. Между прочим, знаешь, сколько людей, у которых на голове вместо волос озеро в лесу? — иронично улыбнулась девушка и махнула рукой. — Идем, у нас мало времени. Я выиграю тебе пару минут, чтобы ты встретился с Мэй. Охрана там не очень серьезная. Вообще, не понимаю, к чему это все. Ты не уговоришь ее сбежать.
Я промолчал. Фэй раздула ноздри, демонстративно выдыхая, после чего мы двинулись по узким улочкам, стараясь держаться в тени. Я не переставал удивляться красоте этого места — каждый дом, каждый сад были произведением искусства. Но сейчас было не время любоваться архитектурой.
Наконец, мы подошли к большому дому, окруженному высокой стеной. У ворот стояли два охранника.
— Жди здесь, — шепнула Фэй и вышла из укрытия. — Я дам знак.
Она подошла к охранникам и начала что-то оживленно им рассказывать. Я не мог разобрать слов, но по их реакции было видно, что Фэй удалось отвлечь их внимание. Она махнула мне рукой, а сама приобняла охранника, что был ближе ко мне и начала показывать обоим что-то в противоположной стороне.
Не теряя ни секунды, я подбежал к стене и, перемахнул через нее. Как легко привыкнуть к технике шагов. В любой другой раз я бы сделал это в два шага, а тут пришлось карабкаться. Впрочем, не так сложно благо у меня была богатая практика еще до того, как я вступил на путь Возвышения.
Оказавшись во дворе, я быстро огляделся. Здесь меня встретил прекрасный сад с цветущими деревьями и небольшим прудом. И там, на берегу пруда, я увидел ее.
Мэй сидела в позе лотоса, ее глаза были закрыты, а лицо спокойно. Она выглядела такой же прекрасной, как и в день нашего расставания, но что-то в ней изменилось. Поникшие плечи, или слишком
Я спрятался за пышным кустом, чтобы меня не было видно со стороны дома, и тихо позвал:
— Мэй!
Ее глаза распахнулись, в них промелькнуло удивление, а затем… гнев? Она резко повернулась в мою сторону, ее лицо исказилось от ярости и испуга.
— Джин?! — прошипела она. — Что ты здесь делаешь? Я же передала с Фэй, чтобы ты уходил из города! Если тебя обнаружат, то казнят!
Я был поражен ее реакцией. Это была не та Мэй, которую я знал — мягкую, добрую, всегда готовую помочь. Передо мной была девушка, полная гнева и страха.
— Мэй, послушай… — начал я, но она перебила меня.
— Нет, это ты послушай! — ее голос дрожал от едва сдерживаемых эмоций. — Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Это не твоя битва, Джин. Уходи, пока не поздно! Я не хочу, чтобы мой отец убил тебя. Он и так грозит мне смертью мамы и сестры!
Так вот оно что. Это уже больше похоже на правду. Расстаться со своей жизнью, чтобы спасти маму и сестру — это действительно было похоже на Мэй. Как раз в духе ее характера.
— Я не могу просто уйти и оставить тебя здесь, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо. — Ты ведь понимаешь, что тебя убьют.
— Это Фэй, да? Она тебе рассказала?
— Неважно. Кстати, не думал, что у тебя есть близняшка. В любом случае, мы вытащим тебя. И маму твою тоже. А Фэй не кажется той, кому вообще нужна помощь.
Мэй опустила глаза, ее пальцы нервно теребили край одежды. Я видел, как она борется с собой, пытаясь найти правильные слова.
— Это все бессмысленно, Джин, — наконец произнесла она, и в ее голосе звучала горечь. — На мне отслеживающая печать. Отец… патриарх клана Ли наложил ее, чтобы я не смела даже думать о побеге.
Я нахмурился, пытаясь осмыслить услышанное. Я пока не сталкивался с чем-то подобным, чтобы понимать, как это работает.
— Мы можем попытаться снять ее, — предложил я, хотя и сам понимал, насколько наивно это звучит.
Мэй покачала головой, ее глаза были полны отчаяния.
— Ее невозможно снять нашими силами. Только тот, кто превосходит отца по силе, может это сделать. А таких практиков в ближайших землях нет среди тех, кто мог бы бросить вызов клану.
— Мэй, — я посмотрел ей прямо в глаза, пытаясь донести всю серьезность своих слов. — Скажи мне честно, ты действительно хочешь остаться? Ты готова пожертвовать своей жизнью ради идеалов клана?
Она отвела взгляд, но я приблизился и мягко взял ее за подбородок, заставляя снова посмотреть на меня.
— Не думай сейчас о защите других, — продолжил я. — Подумай о себе. Мне важно знать, чего хочешь ты сама.
Я видел, как в ее глазах борются эмоции. Страх, долг, желание жить — все смешалось в этом взгляде. Наконец, ее губы дрогнули, и она прошептала:
— Я хочу жить! Но…
— Никаких но, — я не смог сдержать улыбку облегчения. — Это именно то, что я хотел услышать. Для этого и нужны друзья, Мэй. Чтобы помогать друг другу в трудную минуту.