Рассвет Души Повелителя. Том 4
Шрифт:
Ее глаза расширились от удивления, и в них промелькнула надежда.
— Сколько у нас есть времени? — спросил я, уже прикидывая в голове возможные планы.
— Чуть меньше двух недель, — ответила Мэй, и я почувствовал, как она слегка расслабилась.
— Отлично, — кивнул я. — Потерпи немного. Как только Маркус прибудет, мы решим, как вызволить тебя и твою мать.
— Маркус? — Мэй ахнула. — Ты втянул и его?!
Я не смог сдержать усмешку.
— А, по-твоему, он бы остался в стороне, зная, что ты в опасности?
Внезапно я почувствовал странное покалывание в руке. Это ощущение быстро распространилось от запястья к локтю, и я с ужасом осознал, что моя духовная энергия начинает пробуждаться. Эффект пилюли заканчивался!
— Зараза! — выругался я. — Я не думал, что эффект будет таким коротким.
Мэй смотрела на меня с тревогой, явно понимая, что что-то не так.
— В общем, Мэй, жди, — быстро проговорил я, уже чувствуя, как моя Ци начинает очень медленно циркулировать по меридианам и в целом вновь наполнять энергосистему. — Мы придумаем, как тебя спасти. Самое главное я от тебя услышал.
Я снова спрятался в тени и аккуратно запрыгнул на стену. Фэй все еще была у ворот, увлеченно рассказывая что-то охранникам. Они слушали ее с явным интересом, полностью забыв о своих обязанностях.
Отлично, у меня есть шанс.
Я перемахнул через стену. Приземлившись по другую сторону, я быстро нырнул за ближайший дом, прижавшись спиной к прохладной стене.
Через несколько мгновений я услышал легкие шаги. Фэй появилась из-за угла.
— Ну что, как прошло свидание? — в шутку спросила она.
— Выведи меня отсюда, срочно! — прошипел я, чувствуя, как моя Ци становится все более активной.
Фэй нахмурилась.
— В чем дело? Выйдешь вместе с торговцами, как и планировалось.
— Не выйдет, — я покачал головой, ощущая, как по телу пробегает волна жара. — Пилюля, которую я сделал… Ее эффект заканчивается.
Глаза Фэй расширились.
— Ты же говорил, что она будет работать пару часов!
— Это слишком сложный рецепт. Я еще не настолько хороший алхимик, — вынужденно признался я.
— Болван! — прошипела Фэй, и я увидел, как в ее глазах мелькнул страх. — Как я должна тебя вывести?! Тут всюду стража и формация сокрытия сверху. А меня лишили амулета после того, как я попыталась вытащить Мэй. Мне дозволено выходить за формацию только с разрешения патриарха и лишь в определенные часы.
— Так придумай что-нибудь, — буркнул я, выглядывая из-за стены туда, где располагался вход. — Это же твой клан.
Фэй открыла рот, чтобы ответить, но внезапно надменный мужской голос перебил ее.
— Так-так-так, кажется, я тебя уже встречал, разве нет? Простолюдин! И что же ты делаешь на территории клана Ли?
Глава 20
Я поднял глаза, готовясь встретиться
[Задание: «Танец Ветра в Тени Дракона»]
[Покинуть формацию сокрытия клана Ли, не подняв лишнего шума]
[Награда:???]
[Штраф за провал: Клан Ли объявит на вас охоту]
Очень вовремя. Кажется, очевидно, что если я не покину формацию бесшумно, то за мной начнется полноценная охота. Вот ведь.
Я глубоко вздохнул, готовясь к предстоящему вызову, и обернулся на голос, который прервал наш разговор с Фэй.
Передо мной стоял темноволосый парень с надменной ухмылкой на лице. Као Лун, тот самый, кто оповестил Мэй о том, что ее ищет отец, и сопроводил сюда. Его присутствие здесь и сейчас заставило меня задуматься: знал ли он о Духе Морозного Ветра? Был ли он просто пешкой в игре клана Ли или одним из тех, кто активно участвовал в этом жестоком плане?
Глядя на его самодовольное лицо, я почувствовал, как внутри меня поднимается волна раздражения. Мне хотелось врезать ему еще с нашей первой встречи, и сейчас это желание стало почти непреодолимым.
Као Лун окинул меня презрительным взглядом, он тоже меня узнал.
— Разве тебе не сказали оставить Мэй? Таким, как ты, не место рядом с дочерью патриарха. Она действует на благо клана, выполняя свой долг. А ты… ты просто мусор, который нужно убрать с дороги.
Его слова были подобны острым кинжалам, но я заставил себя оставаться спокойным. Нельзя было позволить эмоциям взять верх, особенно сейчас, когда моя Ци только начала восстанавливаться.
— А знаешь что? — Као Лун ухмыльнулся еще шире. — Если я убью тебя прямо сейчас как лазутчика, меня даже наградят. Как думаешь, Фэй?
Фэй, стоявшая рядом со мной, сделала шаг вперед. Ее лицо было спокойным, но я видел, как напряглись ее плечи.
— Као Лун, ты ошибаешься. Этот человек здесь по моему приглашению. Он… помогает мне с одним делом, — ее голос звучал уверенно, но я чувствовал в нем нотки напряжения и неуверенности.
Као Лун рассмеялся, и этот смех был подобен скрежету металла по стеклу.
— О, правда? И что же это за дело, позволь узнать? Может быть… попытка спасти Мэй? — его глаза сузились. — Не думай, что я не вижу твоих намерений, Фэй. Ты всегда была слишком мягкосердечной, а строила из себя строгую девушку. Но знаешь что? Я сдам и тебя тоже. Патриарх будет в ярости, узнав, что его дочь помогает чужаку.
Я чувствовал, как ситуация накаляется с каждой секундой. Моя Ци все еще не восстановилась полностью, и я был практически беспомощен в бою. Наклонившись к Фэй, я прошептал: