Рассвет страсти
Шрифт:
— Тебе нравится?
Вейн любовался наполовину обнаженным задом своей любовницы, и на его губах играла легкая улыбка. Рядом с женщиной стояла портниха, держа в руках отрез желтой ткани, такой же жизнерадостной, как и сама мисс Бриджет Корсар. Вот только цвет совершенно не шел к ее ярко-рыжим локонам, отвергавшим все попытки хозяйки их укротить.
Мисс Бриджет Корсар была очень приятной любовницей. К сожалению, сегодня днем он намеревался разорвать отношения с ней.
— Да зачем мне твое
Портниха резко обратила к нему узкое лицо.
Темные глаза смерили графа мрачным взглядом, в котором ему почудилось одобрение. Когда же они скользнули вниз, Вейн выпрямился, подавив желание прикрыться руками. «Господи ты боже мой, она годится мне в матери!» — подумал он. Смех Бриджет заполнил крохотную примерочную.
— Есть на что посмотреть, верно? — сказала она портнихе, обернулась через левое плечо и бросила на любовника восхищенный взгляд.
Кроме вожделения в ее хорошеньких глазках светился явный расчет, и это было одной из причин, по которой он хотел от нее отделаться. Вейн молился о том, чтобы небольшого состояния, которое он приготовился потратить на ее новый гардероб, оказалось достаточно, чтобы ублажить ее уязвленное женское самолюбие.
Находясь в блаженном неведении относительно близкой отставки, она продолжала откровенничать с портнихой:
— Видели бы вы его без всей этой красивой одежды…
— Бриджет, довольно. — Вейн ничуть не удивился бы, если бы это чувственное и бесстыдное создание попросило его раздеться здесь и сейчас. Он неловко улыбнулся портнихе. — Ты вгоняешь в краску миссис…
Как ее, черт побери, зовут?
— Миссис Джилберт, милорд, — поспешила сообщить портниха. — И можете не обращать на меня внимания. Я уже тридцать восемь лет работаю портнихой и насмотрелась всякого. — Она кивнула Вейну и снова переключила свое внимание на Бриджет, которая замерла перед зеркалом в одной сорочке и корсете. — Прошу прощения, мисс Корсар, эта ткань, конечно, очень красивая, но вам совершенно не подходит.
Бриджет не стала сопротивляться, когда миссис Джилберт осторожно потянула за край отреза и собрала его в пышную охапку. Ее блестящие голубые глаза неотрывно смотрели на Вейна, и в них светились озорство и желание. Ему был знаком этот взгляд. В предвкушении занимательного вечера кровь с утроенной скоростью заструилась по его жилам.
Какая жалость, что он вынужден с ней расстаться! Граф пересек комнату, не сводя глаз со своей добровольной жертвы.
Слегка смущенная неприкрытой похотью, которой горели их глаза, миссис Джилберт прижала к груди ярко-желтый отрез.
— У… У меня есть несколько незаконченных платьев. Может, мисс Корсар желает на них взглянуть?
Она быстро пошла к выходу и, перед тем как скрыться за портьерой, напоследок окинула мужчину и женщину оценивающим взглядом.
—
— Нет.
Изабелла переступила порог очередного магазина из того множества, которые они за сегодня обошли. Делия вбежала за ней. Обе дамы кивнули джентльмену, придержавшему перед ними дверь.
— Давай хотя бы обсудим это.
— Не вижу никакого смысла.
— Ну почему ты такая упрямая?
— Нет, Делия, я практичная.
— Но леди Нетерли…
Изабелла метнула в сестру испепеляющий взгляд.
— Тс-с! Пока мне не представится возможность побеседовать с маркизой, думаю, будет правильнее, если мы воздержимся от упоминания о том, что имеем к ней какое-то отношение.
— Но зачем леди Нет… — Делия запнулась при виде угрожающего выражения на лице Изабеллы. — Зачем нашей дорогой подруге волноваться о таких вещах? Ведь если бы не она, мы вообще сюда не приехали бы.
— Все сложнее, чем ты думаешь.
Изабелла нахмурилась при мысли об отчаянном положении, вынудившем ее принять щедрое предложение маркизы. А также обо всех жертвах, на которые она пошла ради того, чтобы собрать необходимые для поездки средства, и о договоренности с миссис Уиллоу, пообещавшей присмотреть за их матерью. Изабелла еще не пришла в себя после дикого скандала, разразившегося, когда Сибилле стало известно о предстоящем путешествии дочерей в Лондон. Хотя она и не знала, что их пригласила леди Нетерли, соблазн покинуть Коутерсейдж ради Лондона был слишком велик. Но она ни в коем случае не должна была последовать за дочерьми, и Изабелла позволила миссис Уиллоу использовать для этого любые средства, включая привязывание к постели.
— Было бы глупо предположить, что приглашение нашей доброй подруги не является простой вежливостью.
Настала очередь Делии нахмуриться.
— Это не простая вежливость, и ты это знаешь. Я случайно услышала, как ты обсуждала с миссис Уиллоу, как лучше распорядиться деньгами.
— Я много раз тебе говорила, что подслушивание под закрытой дверью — неподобающее занятие для настоящей леди.
— Ты сама виновата. Ты никогда ничего мне не рассказываешь.
— Зачем мне себя утруждать, если у тебя все равно не хватает терпения выслушать? — «Или помочь мне», — добавила про себя Изабелла. Она провела рукой по столу, к которому они приблизились. — Что скажешь?
— Тебя интересует мое мнение? — изумленно откликнулась Делия. — Что ж, сейчас я тебе скажу все, что я об этом думаю…
Изабелла и ее сестра вздрогнули, когда у них за спиной раздался низкий мужской голос. Девушки, как по команде, обернулись в сторону задернутой портьеры примерочной.
— Ах ты, негодник, — проворковал женский голос.
Через несколько секунд чувственный смех невидимой дамы заставил всех посетителей магазина с любопытством уставиться на примерочную.