Райская лагуна
Шрифт:
Мое горло словно окаменело, не в силах сделать ни единого вдоха, поэтому я просто кивнул.
— Прекрасно, я весь во внимание, — сказал он, скрестив руки на обнаженной груди и склонив голову набок в ожидании.
Черт, я не продумал все до конца.
— Ну… я знаю, что поступил немного подло, но я думал… Честно? Я думал, ты прострелишь мне голову, если я скажу, что хочу ее. И я не выражаюсь метафорически, я буквально думал, что ты меня убьешь. На самом деле я на девяносто девять процентов шокирован тем, что все еще дышу. — Я изложил все, как
Фокс наклонил голову, не огрызаясь в ответ, как я ожидал, а выглядя так, словно он действительно пытался услышать то, что я хотел сказать. Похоже, для него это тоже было настоящей гребаной борьбой, но он старался, и это дало мне надежду. — Да, думаю, я понимаю, почему ты так подумал, — сказал он в конце концов, и мои брови взлетели вверх. — Но это не оправдывает, что у тебя не хватило смелости подойти поговорить со мной, прежде чем ты начал трахать ее.
— И как, по-твоему, прошел бы этот разговор, Фокс? — Прорычал я. — Потому что я почти уверен, что это закончилось бы тем, что ты сказал бы мне никогда не прикасаться к ней, какие бы чувства я к ней ни испытывал, не так ли?
И снова он на мгновение задумался над этим, явно прикусив язык из-за своей инстинктивной реакции огрызнуться на меня.
— Да, — сказал он наконец. — Может быть и так.
— Итак, ты понял? — Спросил я, и надежда зародилась в моей груди.
— Нет, Джей-Джей, — сказал он, и на его лице отразилась обида. — Потому что я знаю, что я неразумный мудак, но я был твоим другом. И я не говорю, что воспринял бы это хорошо, но у тебя даже не хватило смелости попробовать.
— И рискнуть быть казненным тобой за предательство? — Я усмехнулся. — Не было двух вариантов, Фокс. Ты рассмотрел бы мои действия по отношению к тебе как действия против Команды, как ты поступил с Чейзом.
Фокс вздрогнул от моих слов, и я понял, что они попали ему в сердце, как кинжал. — Я знаю, — прорычал он. — Я, блядь, знаю, Джонни Джеймс.
— Не называй меня так, — сказал я в отчаянии, вскакивая на ноги. — Послушай, может, я и не был прав, но и ты тоже. И мне жаль, что я облажался, жаль, что солгал, но я не жалею, что люблю ее, и я не жалею, что предъявлял на нее права при любой возможности, потому что она — все, чего я когда-либо хотел, и если бы мы поменялись ролями, ты бы предъявил права на нее прямо у меня на глазах, даже не задумываясь о том, что я могу чувствовать по отношению к этому.
— Ты никогда не говорил мне! — Фокс огрызнулся. — Я с самого начала ясно дал понять, что я чувствую к ней.
— Это ничего бы не изменило, — твердо сказал я. — Ты знаешь, что не изменило бы. И, несмотря на это, если бы ты хоть на секунду задумался, ты бы понял, что это было чертовски очевидно, что я люблю ее, как и все мы, блядь, любим ее.
Фокс открыл рот, чтобы возразить, но его взгляд скользнул поверх моей головы, и я обернулся, обнаружив, что Роуг идет по дому в крошечном розовом бикини, которое она купила, когда ходила за новой одеждой, и ее улыбка погасла, когда она поняла, что мы спорим.
— Что происходит? —
— Ничего, красотка. — Я отвел взгляд, но почувствовал, как ее пристальный взгляд сузился, когда она подошла ближе, и я взял ее за руку.
— Не надо, — настаивала она, и я вздохнул, зная, что мы поклялись быть честными друг с другом, но я не хотел портить ей настроение.
— Мы просто пытаемся разобраться в нашем дерьме, — сказал Фокс, и я удивленно посмотрел на него.
— Правда? — Спросил я. — Это то, что мы делаем?
Он перевел взгляд с меня на Роуг, на то место, где наши руки были сцеплены вместе. В его глазах горел самый настоящий собственнический зверь, и он заставил себя отвернуться, чтобы смотреть куда-то в сторону, словно ему было невыносимо видеть нас вместе. Иногда казалось, что он привыкает к этому, но по одному этому взгляду было ясно, что это не так. Он страдал, сгорая в аду, который сам же и создал, изо дня в день. Но он все еще был здесь, все еще пытался, и от этого мне было чертовски грустно за него.
— Так не должно быть, — сказал я, и Роуг попыталась вырвать свою руку из моей, но я не отпускал.
— Хочешь прогуляться, Барсук? — Спросила Роуг, но он покачал головой.
— Я в порядке, колибри. Обед почти готов. — Он изобразил на лице улыбку, которая не коснулась его глаз. — Идите развлекайтесь, я позову вас, когда все будет готово.
Он вернулся к приготовлению еды, его плечи напряглись, когда он попытался скрыть свою боль, но она была прямо здесь, жила в этой комнате, как демон. И я не мог этого вынести.
Маверик вбежал внутрь, насквозь мокрый, с него повсюду капала вода, он явно не уловил неловкой атмосферы в комнате, когда схватил Роуг, перекинул ее через плечо и шлепнул по заднице, заставив ее вскрикнуть от удивления.
— Веселишься, кухонная девка? — окликнул он Фокса, который не ответил.
Маверик посмотрел на меня, скорчив угрюмую гримасу в насмешку над Фоксом, затем вернулся к бассейну и бросил в него Роуг, прежде чем нырнуть за ней.
— Иди развлекайся, Джей-Джей, — сказал Фокс, не глядя на меня.
— Почему бы тебе тоже не пойти? — Спросил я, не желая отказываться от попыток преодолеть эту пустоту между нами.
— Я готовлю еду, — сказал он.
— Ты наготовил достаточно чтобы накормить армию, — сказал я, подходя к нему и хватая его за руку. Это был смелый шаг, но, черт возьми, мне нужно было преодолеть эту неловкость между нами, потому что она сводила меня с ума.
Я потянул его к двери, взглянув на разделочный нож в его руке, а затем на его хмурое выражение лица. — Ты собираешься порезать меня этим ножом для салата, не так ли?
— Ну, я действительно забыл положить огурец, — сказал он, многозначительно глядя на мою промежность, и я ахнул, обхватив ладонью Джонни младшего.
— Ты бы не стал.
— Похоже, это решило бы обе мои проблемы. — Он одарил меня дьявольской улыбкой, крутя лезвие в руке, и ухмылка расплылась по моему лицу.
— Это была шутка?
— Может быть. — Он пожал плечами, как будто это ничего не значило, но это было не так. Это был шаг к старым временам, когда мы с ним дурачились. И я был здесь ради этого.