Разбуди меня
Шрифт:
— Проклятье... — Тео шумно выдохнул, пряча кинжал обратно в карман. — Кажется, я чересчур увлёкся.
Гермиона скользнула по нему взглядом.
— У нас получится.
Тео ухмыльнулся.
Что ж, ради этого «у нас» стоит немного помучиться.
— Я думал, что как-то почувствую Волан-де-Морта, — сказал он вслух. — В снах я всегда интуитивно понимал, в какой момент он появится и что произойдёт.
— Кстати, я тоже так думала... насчёт себя, — отозвалась Гермиона, отходя к следующей двери и пробуя отпирающие заклинания
Тео невербально добавил к заклятиям Гермионы своё, и дверь вдруг распахнулась с таким стуком, что оба отскочили.
Комната, скрытая за ней, представляла собой тёмное звёздное небо без конца и края, в котором волшебным образом летали все планеты Солнечной системы со своими спутниками.
— Это комната Вселенной, — негромко сказала Гермиона, заглядывая внутрь.
— Неплохо, — присвистнул Тео. Если бы не обстоятельства, в которых они находились, он был бы по меньшей мере восхищён. — Но это опять не то.
Он с размаху захлопнул дверь и сразу же пожалел об этом.
Его резкое движение вызвало вибрацию во всех стенах круглой комнаты. Входная дверь, ведущая к лифтам, с треском закрылась, пол задрожал, а вся комната закачалась, да так, что Гермиону сбило с ног и отбросило к другой стене. Тео едва успел в кромешной тьме пробраться к ней и накрыть собой, прежде чем всё загрохотало, и комната закружилась с такой силой, что они полностью потеряли ориентацию в пространстве. Пол и потолок спутались друг с другом, ребят швыряло о стены как тряпичных кукол, но Тео боялся отпустить сжавшуюся в комочек Гермиону хоть на миг, чтобы вытащить из кармана палочку.
Их снова ударило о стену, и Гермиона вскрикнула, прикрывая голову. Тянуть дальше было нельзя. Сжав зубы и придерживая девушку одной рукой, другой Тео кое-как нашёл палочку — она как назло оказалась не в том кармане — и, изловчившись, потянул вверх.
Но тут грохот усилился, комната завертелась ещё быстрее, и их отбросило к потолку, а потом опять к стене. Не найдя другого выхода, Тео стал вслепую молотить кулаком, попадая то в воздух, то в стену, но вот наконец его выпад пришёлся по какой-то из дверей.
Та неожиданно легко отворилась, Тео с Гермионой со всей скорости влетели в неё и, сильно ударившись о пол, в то же мгновение отключились.
Когда Тео пришёл в себя, то первым, что он увидел, был яркий, нестерпимо белый свет, бьющий прямо в лицо.
Прикрыв глаза рукой, он быстро осмотрелся, ища Гермиону. Она лежала на боку, в нескольких ярдах от него, совершенно неподвижная. Он бросился к ней и осторожно перевернул на спину. Спутавшиеся волосы закрывали лицо, и Тео вдруг понял, что ему страшно убрать их, чтобы взглянуть правде в глаза. Это он подверг её риску, хотя обещал, что ни за что на свете не допустит этого. Это из-за него в Отделе тайн произошло крушение, о последствиях которого он пока не хотел думать...
Он не хотел думать
— Гермиона... — он наклонился к девушке и провёл рукой по её щеке. От нежной кожи исходило тепло, которое вызвало в нём такую бурю эмоций, что он еле сдержался, чтобы не заорать на все министерские подземелья. — Ты жива, моя девочка, давай же, очнись!
Он прикоснулся к жилке на её шее и отчётливо ощутил пульс.
Она всего лишь потеряла сознание. Дьявол...
— Гермиона, — уже требовательнее повторил он и, поддавшись порыву, коснулся губами её губ.
Она вдруг глубоко вздохнула и открыла глаза, но тут же зажмурилась и машинально полезла в карман за палочкой.
— Тихо, тихо, — рассмеялся Тео, больше с облегчением, чем с ехидством. — Мерлинова борода, Грейнджер, ты заставила меня поволноваться.
Гермиона сощурилась, глядя на него сквозь ресницы, и на её лице промелькнуло выражение благодарности, тут же сменившееся скептицизмом.
— Да ну? А не ты ли растряс Отдел тайн так, что он ходуном ходил, и мы провалились неизвестно куда? — с этими словами она медленно поднялась на ноги и, по-прежнему щурясь, оглядела комнату, в которой они очутились. — Кстати, что это за место?
Тео не смог сдержать улыбки. Типичная любознательность Гермионы, граничащая с любопытством, говорила о том, что с ней точно всё в порядке.
После мрака, который царил в круглой комнате, белоснежные стены здесь казались ослепительными до боли в глазах. Комната была абсолютно пуста и, как выяснилось, представляла собой правильный куб — все её стены, пол и потолок являлись равными по отношению друг к другу квадратами.
— Странно, — тихо сказала Гермиона, — ни аквариумов, ни арок, ни стеллажей с пророчествами. Я не была в этой комнате раньше, и... если честно, меня настораживает эта пустота.
— Поэтому нам лучше убраться отсюда поскорее, — заключил Тео, глядя на закрытую дверь прямо перед собой.
Гермиона обхватила себя руками и начала ходить туда-сюда.
— Постой, давай рассуждать логически. Раз мы попали сюда из Первой комнаты, то одна из этих дверей должна вести обратно.
— Это так, но ты не учла одного. Там наверняка всё обрушилось, и вход не просто завалило, а заблокировало. Магией.
— Ну и что нам делать?
— Пробовать, — он поднял палочку. — Бомбарда!
Вспышка от заклинания, громкий хлопок, больше напоминающий взрыв... Дверь на миг распахнулась, но сразу же со стуком захлопнулась.
— Что за дерьмо здесь творится? — опешил Тео, подлетая к наглухо запечатанной двери и ощупывая то место, где она сходилась со стеной. — Я же видел, как она открылась!
Он применил ещё несколько заклятий, но всё было бесполезно — дверь словно окаменела.
— Вашу же мать... — выругался он, пробуя заклятия на других дверях, расположенных по периметру комнаты, но и там повторилось то же самое.