Разные судьбы
Шрифт:
— Ты хочешь сказать, что уже бывал там?
— Несколько раз. Я знаю Криса много лет — с тех пор, как он учился в Англии. Забавно вспоминать, что случайное знакомство окончилось настоящей дружбой. Однажды он пришел на одну из моих лекций в Лондоне и остался, чтобы поговорить со мной. Его познания в южноамериканских культурах произвели на меня такое впечатление, что я предложил снова встретиться. И с тех пор мы с ним прекрасно ладим. Каждый раз, бывая в этой части света, я гостил в его имении. Это одно из прекраснейших мест, которые мне приходилось видеть. Ты полюбишь его.
Насколько
Если бы даже ничего не случилось, она все равно бы чувствовала это. Крис и раньше говорил, что ей лучше было бы уехать, а теперь, когда она пострадала, он, чувствуя свою ответственность, настаивал, чтобы Джеки остановилась у него дома. Он мог быть вежливым и гостеприимным, но все происшедшее с ней его, конечно, возмущало. А как же иначе?
Ей было приятно, когда попозже ее навестил Брайен. Присев на кровать, он с минуту разглядывал ее, а потом принялся за старые студенческие подначки.
— Сознайся, ты все это устроила нарочно, чтобы привлечь всеобщее внимание, — заявил он.
Джеки постаралась ответить ему в тон. После всего пережитого она чувствовала себя значительно старше Брайена. Она ведь постоянно менялась, взрослела, не сознавая этого, и только теперь поняла, что причиной тому ее знакомство с Крисом. Раньше она никогда и ни к кому не испытывала такого серьезного чувства. Ей хотелось видеть Криса, но она и боялась этого. Никогда еще Джеки не пребывала в таком смятении.
— Я хочу домой, — серьезно сказала она Брайену и тот озабоченно взглянул на нее.
— Тебе же нельзя, Джи, и ты это знаешь, — напомнил он. — Хотелось бы мне остаться с тобой, но из-за университета и необходимости подготовки новой экспедиции мы просто не можем себе этого позволить. Однако Крис потратил не один день, убеждая профессора, что сможет как следует позаботиться о тебе.
— Ты говоришь — Крис? — спросила Джеки. — А я думала, ты на него обижен?
— О какой обиде ты говоришь! Без него ты, по всей видимости, была бы уже на том свете, да к тому же он взял и твоего дядю и меня под свою опеку. — Брайен неожиданно улыбнулся. — А я-то думал, что только у тебя комплекс наседки. Знаешь, — добавил он более серьезно, — я раньше почему-то не думал о профессоре как о твоем дяде, он был для меня просто «проф». Поразительно все же, как он любит тебя.
— Дядя меня вырастил, — мягко заметила Джеки. — Он — вся моя семья. Может быть, теперь ты поймешь, почему я беспокоюсь за него?
— Это он беспокоится за тебя, — возразил Брайен.
Это напомнило Джеки слова Криса в горах. Он сделал все что можно для душевного спокойствия дяди, и нет сомнения, что его гостеприимство объясняется теми же причинами.
Постепенно Джеки стала чувствовать себя лучше: окрепла и, хотя вставать еще было нельзя, смогла, по крайней мере, садиться в постели, чтобы принимать пищу. Правда, голова еще сильно болела. Ее смущало,
Это было очень тактично с его стороны, но Джаклин понимала, что на самом деле только власть и богатство Криса заставляют всех ходить вокруг нее на цыпочках. Дядя и Брайен навещали ее каждый день.
Однажды вечером пришел и Крис. Джеки оказалась абсолютно не готова к его визиту. Она вообще не думала, что он может прийти. В конце концов, она ему никто.
Мысль о том, что она будет жить в его доме, в окружении чужих, пусть даже доброжелательных людей, беспокоила Джеки с тех пор, как дядя упомянул о намерениях сеньора Рибейро. Впервые в жизни она оказалась совершенно не способной позаботиться о себе.
В больницу доставили ее багаж, при ней были ее ночные рубашки, и она каждый день пыталась придать себе приличный вид. И все же, когда Джеки, подняв глаза на открывшуюся дверь, встретила уже знакомый пристальный взгляд Криса, она вдруг ощутила себя очень неуверенно.
В руках у него был огромный букет великолепных цветов, и это вызвало у Джеки легкую улыбку. И дядя и Брайен приносили цветы, но не такие пышные и экзотические. Крис уловил ее выражение и, оглядев комнату, заметил другие букеты.
— Вы думаете, я перестарался, хмм? — спросил он с обычной пугающей проницательностью, но при этом улыбнулся, и у Джеки отлегло от сердца. — Как самочувствие? — продолжал он, положив цветы и присев на край кровати.
— Спасибо, гораздо лучше. Через пару дней обещали снять гипс с ноги.
— Вы очень бледная, — сказал Крис, критически оглядев ее. — Бледнее, чем когда прибыли в Перу. Голова беспокоит?
— Не очень. Немного побаливает. Если вспомнить, как я упала, это еще ничего.
— Я испугался, что вы разбились насмерть. Подбежав, я не сразу смог нащупать пульс. — Он серьезно посмотрел на нее. — Когда встанете, будьте очень осторожны.
— Возможно, я скоро смогу отправиться домой, — начала Джеки, торопясь высказаться. — Я знаю, что сейчас с дядей и Брайеном мне лететь нельзя. Но, может быть, немного погодя? Я получила обратный билет, и теперь...
— Нет! — беспрекословно заявил Крис. — Пройдет еще немало времени, пока вы достаточно окрепнете, и даже тогда я не буду уверен, что вас можно отправить одну в такое путешествие.
— Но я же не могу остаться у вас в доме, — взмолилась она.
— А почему собственно нет? Моя мать согласилась приехать ко мне домой и побыть с вами. Я пробуду там очень недолго. Пока я был в экспедиции, навалилась куча дел, так что вам в любом случае не придется мириться с моим присутствием.
— Я не это имела в виду! — запротестовала Джеки. — Мне наплевать на дурацкие условности, просто я... я чувствую себя незваным гостем, и мне неудобно.
— Вы будете званым гостем, — заверил ее Крис с кривой усмешкой. — Может быть, если прекратите вести себя как бедный бездомный котенок, то поймете, что это необходимо и разумно.