Разоблачение Атлантиды
Шрифт:
Когда Мишель медленно поехала вперед, Грейс хлопнула рукой по водительской двери. Мишель ударила по тормозам и вопросительно посмотрела на подругу.
— Будь осторожна, — сказала Грейс, выдавливая слова сквозь комок, неожиданно появившейся в горле. — Ты, джипы, поездки к докторам, — я не знаю. Так напоминает странное дежа вю, что у меня аж мурашки по коже.
Мишель погладила страшный грозный глок на сиденье рядом с ней.
— Мы будем в порядке. Я позову тебе, когда появятся какие-то новости. Ты о своей царапине позаботься, слышишь?
Грейс кивнула, радуясь, что не сказала Мишель,
Так как, возможно, ожидается еще одно нападение.
Алексиос жаждал завести Грейс в форт подальше от открытого пространства. Он переживал из-за того, что не знал, кто организовал это нападение, к тому же, когда он несколько раз пытался связаться с Алариком мысленно, по особой атлантийской линии, то натыкался лишь на пустоту. Жаль, что такую человеческую технологию, как мобильные телефоны нельзя было переправить через портал. Любая технология или оружие, не сделанные из атлантийского металла под воздействием магии портала обращались в туман. Было бы хорошо вызвать службу 911. По крайней мере, там всегда ответят на звонок.
Грейс помахала Мишель на прощание и почти две секунды не двигалась с места, глядя им вслед, пока он не взял ее осторожно за руку с другой стороны от раненого бока и повел ее обратно в форт.
— Они должны были знать, — сказала она. — Должно быть, они узнали, что мы тут обучаем новичков. Но эта атака также не похожа на их обычные два плана нападения.
— Согласен, — мрачно ответил он, закрывая тяжелую деревянную дверь и запирая ее на засов. — Мы не похожи на наркодилеров или преступную группировку, чтобы они вот так в открытую нападали на нас.
— И они не попытались скрыть это нападение утечкой газа или другим так называемым «несчастным случаем», — заметила она, немного наклонившись вперед и держась за бок.
— Вот то-то и оно, — он взял ее на руки, не обращая внимания на ее возражения. — Твою рану надо сейчас же промыть и перевязать. А так как я единственный способный это сделать, тебе придется смириться с моими ограниченными познаниями в оказании первой помощи.
— Я потерплю, — но то, как она резко вздохнула, выдало ее ложь. — Ну, может, ты поможешь мне немного, — согласилась она, прижимаясь к его груди. — Хотя мы должны подождать, пока сюда не придут друзья Сэма.
Он прошел по коридору с ней на руках, стараясь не медлить, проходя мимо двери во двор. Не стоит ей опять видеть это мрачное зрелище, которое и так теперь не сотрется из ее памяти. Он знал, как это бывает, он видел много подобных сцен, о которых теперь не мог позабыть.
— На кухню, — приказала она. — Там у нас находится аптечка первой помощи.
Он резко повернул влево, идя туда, где команда Грейс устроила временную кухню. Сэм рассказал ему, сколько времени понадобилось, чтобы переделать это место, и чтобы к тому же еще и не нарушить правила, установленные историческим обществом. То есть когда «театральная группа» уедет отсюда, все станет, как было, так как все изменения были лишь временными.
Раньше такое не позволялось. Во времена ДВ, как называл их Сэм. До Вампиров. Но так как вампиры ненавидели форт с его антивампирской историей, им было наплевать на то,
Он осторожно помог Грейс сесть на прочный деревянный стол и стал понемногу снимать ее рубашку. Она схватила его за руки, чтобы остановить.
— Я сама могу, — сказала она хрипло.
— Я знаю, что можешь, но сделаю это сам. Ты бледная, кожа холодная и липкая. У тебя, скорее всего, шок, а я не могу достучаться до Аларика. Ты не позволяешь мне отвести тебя к врачу или в больницу, если только я не взвалю тебя на плечо и не вытащу отсюда, чему ты, как мне кажется, будешь противиться изо всех сил. Так что тебе остается только позволить мне помочь тебе, — Он не собирался говорить так много, и, судя по изумленному выражению ее лица, она тоже не ожидала от него такой речи. Но, ради Посейдона, он позаботиться о ней. Прямо сейчас.
— Я был недостаточно внимателен, бдителен, осторожен. Я виноват в том, что тебя ранили. Так что, клянусь всеми богами, собираюсь посмотреть, насколько серьезно ты ранена, — когда он закончил, то почувствовал, как его челюсти напряглись до боли.
Грейс прищурилась и подняла подбородок, явно показывая упрямство. Но, в своей манере она вдруг поступила непредсказуемо. Грейс рассмеялась и, немного поморщившись, подняла руки.
— Со многим из того, что ты сказал, я не соглашаюсь, но у меня просто нет сил спорить, — заметила она. — Так что давай просто помоги мне с рубашкой и почисти царапину, ладно?
Алексиос вынул из ножен один из кинжалов и покачал головой, говоря:
— Опусти руки. Я не хочу сделать еще хуже, стараясь снять эту футболку через голову. Ведь ты всё равно не будешь снова носить ее.
И когда она медленно опустила руки, морщась от боли в боку, он немного оттянул край футболки от ее тела и разрезал ткань ровно посередине, а потом разорвал ее на двое, обнаружив лучший и худший виды из того, что видел этой ночью. Ее красивые груди, натягивающие белое кружево, и уродливую рваную рану длиной дюймов в восемь на боку.
Барабаны снова попытались заиграть в его голове, но он оттеснил их, закрыл внутри себя берсеркскую ярость. Нет времени терять над собой контроль. Ему пришлось сжать руки в кулаки, чтобы они перестали дрожать. Всего несколько дюймов в любую сторону, и Грейс уже не сидела бы с ним за одним столом.
Она лежала бы на холодной, твердой земле во дворе с теми двумя, которые сегодня понапрасну потеряли свои жизни.
— Кровь свернулась, так что это хорошо. Если бы тебя ранили глубже, то порез бы еще кровоточил. Нам только нужно почистить рану и забинтовать, — наконец, почти спокойно сказал он.
— По крайней мере, мне не нужны уколы от бешенства, — заметила Грейс, силясь улыбнуться. — Новоанглийский Медицинский Вестник сообщал об исследовании, которое показало, что оборотни не могу быть переносчиками бешенства.
Он повернулся к умывальнику, открыл шкафчики и вынул оттуда чистые кухонные полотенца. Потом пустил воду, чтобы она нагрелась, и намочил два полотенца, не трогая остальные.
— «Новоанглийский Медицинский Вестник»? А что, командирам мятежников надо такое читать? Глубоко вдохни, это немного пощиплет, — он приложил к ее ране горячее, мокрое полотенце.