Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
Сдергивает одеяло. Глазам зрителей предстает огромная фигура из папье-маше: это человек с волосами из разодранной мочалки и черной повязкой на глазу. Создатели постарались и даже подобрали похожую одежду, а лицу придали вполне узнаваемое выражение. В руках у него автомат, слепленный из по меньшей мере трех килограммов пластилина.
МЭГГИ: Матерь божья.
МЕРЛ: Кого я вижу!
АНДРЕА: Меня тошнит...
РИК: Думаю, это можно считать за положительный ответ.
АНДРЕА: А я думала,
ТИ-ДОГ: Не знаю, кто это, но выглядит круто. Вы, ребята, попотели, должно быть.
МИШОНН: (мрачно) Худшая работа в моей жизни.
ГАРЕТ: Возможно, в ваших краях это считается искусством, но я вижу плевок в лицо всем скульпторам, когда-либо жившим на земле.
АНДРЕА: Можно закрыть это одеялом? Он меня нервирует. Рик, Мишонн, без обид, работу вы проделали титаническую.
Участники единогласно соглашаются с тем, что Губернатор выглядит устрашающе похожим на себя, после чего статую передвигают в угол и набрасывают сверху одеяло. Мерл пинает ее напоследок.
КЭРОЛ: Мы с Дэрилом сняли коротенький глупый фильм. Большой Брат согласился смонтировать и сделать титры. Только не удивляйтесь: мне пришлось быть и за Гамлета, и за Офелию, потому что кое-кто слишком стеснялся войти в кадр.
Телевизор включается, появляются титры:
Большой Брат представляет
“ГАМЛЕТ”
В главной роли – Кэрол Пелетье
Режиссер и оператор – Дэрил Диксон
Монтаж – Большой Брат
На экране Кэрол: она сидит на кухне и пьет чай. Судя по кадру, оператор снимает откуда-то из-за угла. Играет какая-то медленная и красивая музыка.
КЭРОЛ: Стоп... Это что-то не то.
Дэрил в ужасе смотрит в телевизор.
Следующий кадр: камера снимает Кэрол, которая учит монолог. В кадре сначала она целиком, потом оператор берет крупным планом ее лицо... потом руки, листающие страницы книги... потом губы, неслышно повторяющие слова.
РИК: Я плохо помню сюжет “Гамлета”, напомните, это какая часть?
Смена кадров: Кэрол стоит в спальне перед зеркалом и причесывается. Снимают опять из-за угла. Камера следит за каждым движением Кэрол. Видна Андреа, сидящая на полу и перемешивающая краски: она что-то говорит, Кэрол смеется в ответ. Ее улыбка крупным планом.
МЭГГИ: Все еще не понимаю, при чем тут Шекспир, но снято круто.
Последний кадр: Кэрол дремлет на маленьком диванчике в кухне, зажав томик Шекспира в одной руке. Экран гаснет.
АНДРЕА: Окей, мне понравилось. Это довольно смелая переработка классики.
МЭГГИ: Да, образ Гамлета заиграл новыми красками!
ТИ-ДОГ: Гамлет? Я думал, это была Офелия?
КЭРОЛ: Ох, да хватит... Это вовсе не наш фильм! Большой Брат, ты не то смонтировал!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что мне дали – то я и смонтировал.
КЭРОЛ: Дэрил,
ДЭРИЛ: Я... не помню... МНЕ НАДО ПОКУРИТЬ.
Отшвыривает в сторону попавшуюся под руку подушку, вскакивает с дивана и несется во дворик.
КАРЛ: А по-моему, было круто. Как настоящее кино!
МИШОНН: Да, это было... очень чувственно. Отличный фильм.
МЕРЛ: Даже у меня сердечко-то дрогнуло.
КЭРОЛ: (закрывает лицо руками) Все, перестаньте. Не могу поверить, что мы так облажались. Надеюсь, БэБэ примет это, иначе мне будет очень стыдно перед вами.
Члены жюри переглядываются.
МАРТИН: Что за тягомотину мы сейчас смотрели?
ГАРЕТ: Вы, народ, часто так развлекаетесь? Потому что я не знаю, как вы еще от скуки не умерли.
ТОМАС: Даже в тюрячке нам получше фильмы показывали, а там видеотека была ну очень хреновой!
Дэрил выносится из двора.
ДЭРИЛ: Я просто пробовал камеру, понятно?! Просто смотрел, как она работает!!!
МЕРЛ: Да поняли, мы поняли!
ДЭРИЛ: А ты... (с яростью смотрит на Кэрол) Ты должна была стереть все старые файлы, прежде чем относить камеру БэБэ!!!
КЭРОЛ: (поднимает руки) Виновна. Знать бы еще, что там были старые файлы.
РИК: Ладно, Дэрил, успокойся и сядь. Будем надеяться, Большой Брат вас не засудит.
Дэрил плюхается в самом дальнем углу гостиной и ни на кого не смотрит.
МЭГГИ: Наконец-то наша очередь, я вся вспотела в этом платье.
МЕРЛ: (подтягивает лосины) Скажи это моим сопревшим яйцам!
МЭГГИ: Дамы и господа, нам нужно было сочинить небольшую драму по мотивам наших отношений. Не судите строго...
Выходит на середину гостиной.
МЭГГИ: О, злой мой рок! Запутал меня дьявол,
Когда решилась я пойти на представленье,
Что в ящике волшебном “шоу” зовется.
Мой муж подговорил меня на это –
Его послушала! Кто знал, что будет тяжко?
Желала я потехи средь друзей...
Нашла же – одиночество и скорбь.
МЕРЛ: Будь славен день, когда покинул дом сей
Китайский муж, зовущийся корейцем!
Оставив мне свою жену в наследство,
Он навсегда исчез из памяти моей.
Из дев прекраснейшася, дева Мэгги
Теперь свободна (пусть глаголят мне иное).
Так обрати вниманье на меня, богиня,
И услади мой слух сладчайшим голосом своим!
МЭГГИ: О, горе! Страх! О, наказанье Бога!
За что осталась я одна в ловушке этой?
Куда ни кину взгляд – его повсюду рожа...
И запах от нестиранных носков.
МЕРЛ: (опускаясь на одно колено) Тебя лелеял бы в своих объятиях вечно,
Тебя одну пускал бы я в свои покои.
Так почему кривишься ты, когда покорно