Ребут
Шрифт:
Когда я отстранилась, он попытался снова притянуть меня к себе, но я покачала головой и кивнула на его коммуникатор.
— Ты должен вставить его, — сказала я. — Если ты не доложишь им, то они отправят других ребутов. Будет плохо, если они пошлют многих, а мы окажемся живы.
Он вздохнул и нехотя засунул коммуникатор в ухо.
— Каллум Двадцать два и Рэн Сто семьдесят восемь. Цель захвачена. Лисси Сто двадцать четыре и Рауль Девяносто три мертвы. — Он прислушался и огляделся. — Хорошо. —
Каллум подмигнул мне. Он точно знал, как это получилось.
Он немного помолчал, потом посмотрел на меня печально.
— Не мог бы ты послать… — Он вздохнул. — Ладно. — Парень мотнул головой в сторону Девяносто три и Лисси. — Они хотят, чтобы мы забрали их.
Я кивнула, подавляя отвращение.
— Да, стандартная процедура, когда ребуты умирают во время полевых испытаний. Я возьму их.
— Я не могу сделать это, Рэн..
— Все в порядке, — сказала я, обвязывая поводком запястье Девяносто три, затем Лисси. — Ты возьмешь его.
Каллум схватил Грегора, его лоб нахмурился, когда он подтащил мужчину к своим ногам.
— Нет.
Я нахмурилась, в замешательстве смотря на него.
— Нет. — Повторил он в свой коммуникатор.
— Что они сказали? — спросила я.
— Ничего. Ты уверена, что сможешь потащить обоих? Я могу взять одного.
— Все в порядке. Они дали тебе приказ?
— Нет. Пошли. — Он подтолкнул Грегора вперед.
— Каллум, ты не можешь просто проигнорировать их.
Он послал мне веселую улыбку.
— Идем. Все хорошо.
Я сомневалась в этом, но все-таки поплелась за ним, волоча за собой двух мертвых ребутов.
Лэб выбежал из-за угла и остановился, увидев нас. Он поморщился, когда его взгляд скользнул по мне, и я протерла свое лицо и обнаружила кровь.
— Где твое снаряжение? — спросил он.
— Разбито, — ответила я.
Он вынул руку из кармана и поднес ее к губам, поворачиваясь к нам спиной.
— У меня Двадцать два и Сто семьдесят восемь. Снаряжение разбито. Возвращаемся назад.
Каллум и я погрузили взрослого ребута, Лисси и Девяносто три в грузовой шаттл и направились обратно к своему. Мы плюхнулись на свои места, и Лэб расположился напротив нас, когда шаттл поднялся с земли.
Каллум раздраженно вздохнул, толкнув шлем так, чтобы камера показывала на потолок. Он вытащил коммуникатор из своего уха и положил его на шлем.
— Они никак не заткнуться, — сказал он на наши испуганные лица.
— Что они… — я остановилась, взглянув на Лэба, когда шаттл взлетел.
— У них нет других камер или аудио-лент здесь, если твои сломаны. Только его, — сказал Лэб. Он кивнул на коммуникатор в своем кармане. — Они не
Каллум перевел удивленный взгляд с него на меня.
— Что они сказали? — спросила я, проигнорировав его взгляд.
— Они сказали мне убить Грегора.
Я ахнула, зажимая рукой свой рот, чтобы остановить волну тошноты, обрушившейся на меня.
— Тебе не следовало делать это, сынок, — сказал Лэб. — Они будут недовольны.
Сочувствующий тон Лэба заставил дрожание в моем животе усилиться, и я заставила убрать свою руку ото рта и опустить на сидение.
— Ты не можешь просто ослушаться приказа, — сказала я дрожащим голосом.
— Могу и я это сделал. Они не могут заставить меня.
— Но ты знал! Я же говорила тебе, что это миссия по захвату, если возможно, или мы должны будет его убить.
— В этом не было необходимости. Он схвачен. Это было бы необходимо только в целях самозащиты. Они не могут заставить меня убить кого-то.
— Но…
« Но они убьют тебя».
Я не могла сказать это ему.
— Я знаю, что они могут сделать со мной, — мягко сказал он. — Но не стану убивать для них.
Я вскочила с сидения, не уверенная в том, что собиралась сделать, пока не ударила его по голове. Он поднял руки, чтобы защититься, когда я снова размахнулась, мой гнев от его тупости прожигал дыру в животе.
Мне захотелось наорать на него, спросить, как он мог быть настолько безрассудным, когда я только потеряла ее, но ни слова не вышло из моего рта. Мое горло болезненно сжалось.
— Извини, — сказал он, пытаясь поймать мои руки, когда я без энтузиазма била его.
— Сто семьдесят восемь, — сказал Лэб. Я почувствовала его прикосновение на моих руках, когда он потянул меня назад, и позволила ему сделать это, мои плечи опустились.
— Извини, — повторил Каллум, его глаза расширились и умоляли. — Не злись. Я просто не мог.
Я отвернулась, наблюдая за тем, как Лэб снова сел на свое место со вздохом.
Его взгляд встретился с моим, и он резко втянул воздух, чуть покачав головой.
Он знал, о чем я думала.
Я наклонилась и положила руки по обе стороны от сиденья Лэба. Он прижался к стене.
— Ты можешь помочь нам?
— Нет, — непроизвольно сказал он.
Краем глаза я увидела, что Каллум тоже наклонился, чтобы услышать нас, поэтому стрельнула в него взглядом. Он откинулся на спинку сиденья.
— Ты можешь помочь хотя бы ему?
— Нет.
— Пожалуйста. Они убьют его.
Он нахмурил лоб.
— Мне очень жаль, но даже если бы я хотел помочь, мне понадобилось бы какое-то время. Времени, кажется, у него нет.