Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Реинкарнация безработного. Том 18: Молодость - Королевство Асура
Шрифт:

Поэтому сейчас мы должны разобраться с Дариусом. Отбросив свой Щит Земли, я направил свой посох в его сторону.

— Каменная пуля!

– ?!

— Оооаа!

Хотя пуля летела на невероятной скорости, Обер успел рассечь её мечом. Но это тоже входило в мой план. То чем я выстрелил было не простой каменной пулей.

– ?!

Даже рассечённая, пуля распавшаяся на две половинки взорвалась по обе стороны в непосредственной близости от Дариуса. Я разработал её во время путешествия по демоническому

континенту. И назвал взрывной каменной пулей.

— Гугяяааааа!

Осколки снаряда поразили его глаза, и Дариус заорал, держась за лицо и катаясь по земле.

— Нюю? — Обер невольно отвлёкся.

— Дааааааа! — и Эрис немедленно воспользовалась этим.

Меч Света.

— …!?

Обер… получил его. Он успел подставить клинок, но меч Эрис прошёл так, словно там ничего не было и вошёл в руку Обера. Слабо. Вероятно, из–за ранения техника Эрис оказалась неидеальной. Даже отрезав Оберу руку её меч не смог пройти дальше.

— Гааааааа! — но тут в игру вступила Гислен.

Обер, даже потеряв обе руки, попытался уклониться. Но от Меча Света почти невозможно уклониться. В конце концов, это высшая техника стиля Бога Меча. И Обер сейчас был не в том положении, чтобы это ему удалось. Чтобы избежать этого удара требуется серьёзная подготовка. И Обер прекрасно понимает это.

И в данный момент это просто невозможно. Идеальный Меч Света выпущенный Гислен вошёл в плечо и, даже не замедлив движения, вышел сбоку.

— …Впечатляет, — пробормотав это, Обер рухнул наземь.

Под упавшим телом быстро начало шириться озеро его крови. Его тело дёрнулось ещё пару раз, но свет уже покинул его глаза. …Он был мёртв.

— …

— Аааа, мои глаза, мои глаза! Обер, сделай что–нибудь! Обер! — Дариус до сих пор с воплями катался по земле, держась за глаза.

Рядом уже стояла Гислен, с презрением наблюдая, как тот корчится. После удара моей Взрывной Каменной Пули.

— …

Сохраняя полное молчание, Гислен взмахнула мечом. Брызги крови осели на моей щеке.

Часть 5

Мы просто бросили труп Дариуса там. Это было сделано по предварительной договорённости с Ариэль. Не важно, каким образом и где будет совершено это убийство, лучше сохранить труп. Конечно, из–за этого Ариэль впоследствии может подвергнуться обвинениям. Но всё же сохранить доказательства смерти Дариуса важнее.(Прим. Пер. Долго думал над смыслом этого фрагмента. А потом вспомнил. У них же трупы после смерти в нежить превращаются, потому по обычаям этого мира все трупы сразу уничтожают. Но чтобы сохранить доказательства смерти, в этот раз трупы уничтожать они не стали. Наверное так.)

Эта радость от убийства человека, какой бы сволочью он ни был… это меня тревожит.

— Фуух…

Этот отвратный парень мёртв. Я

убил его. Паршивое послевкусие. Пусть даже не я нанёс смертельный удар, это не важно. Я впервые прочувствовал это. Это я убил Дариуса. И даже Обер был убит потому, что отвлёкся на защиту Дариуса, чьи глаза я раздавил.

Пожалуй, впервые я так близко принял это. Даже не знаю в чём тут разница. Может быть, в том насколько близко я был? Я не знаю.

— Хаа…

Ну, думаю, бессмысленно думать об этом. Потому что я сам выбрал этот путь.

Перебравшись в соседнюю комнату, я позаботился о своих ранах при помощи свитка исцеляющей магии Королевского уровня, полученного мной от Орстеда. Как и ожидалось от Королевского уровня, эта магия даже смогла отрастить мою отрубленную ногу. Хотя, возможно из–за большой кровопотери, меня до сих пор бил озноб.

Затем я занялся Эрис. Та наблюдала за мои исцелением с посиневшим лицом. Закончив, я немедленно задрал её одежду. Какие очаровательные, хорошо закалённые мускулы живота…

— …Что?

Рана на её боку стремительно опухала, принимая всё более мертвенный, синюшный оттенок. Отравление. Тот кунай Обера явно был ещё и отравлен.

— …

Я использовал магию детоксикации, сперва начального, а потом и среднего уровня. Только чтобы убедиться, что это не работает. Холодный пот буквально потёк по спине.

К счастью я вспомнил кое–что из слов Орстеда. Обер пользовался всего одним типом яда, и он не смертелен. Более того, при нём всегда есть противоядие. Я тут же бросился обратно и обыскав труп Обера нашёл искомое. Затем споил его Эрис, а остатки вылил и втёр прямо в синюшную область вокруг раны. На всякий случай я и сам отхлебнул немного, поскольку тоже был ранен Обером.

Это было опасно. Если бы это был более мощный яд, Эрис могла бы быть уже мертва. Я так рад, правда…

— «Туманный Крест», тебе действительно удалось уклониться от него… — пока я суетился над раной Эрис, вдруг внятно произнесла она.

Я бы не сказал, что смог уклониться… Ну, если подумать, хоть я и получил удар, в итоге отделался только несмертельным ранением.

— Только благодаря тренировочным боям с тобой, Эрис, я и смог увидеть эти стремительные движения, и каким–то образом увернуться.

— …У меня ни разу не получилось, — с некоторой печалью произнесла Эрис.

Точно, Эрис ведь училась у Обера. Она вспомнила о тех временах?

— Ну да ладно, Эрис помотала головой.

Порой её характеру можно лишь позавидовать.

В любом случае, я, Эрис и Гислен — все целы. Можно это считать нашей полной победой.

— А теперь давайте возвращаться.

— Хорошо.

— Ага.

Это действительно триумф, так что я имею полное право почувствовать себя триумфатором.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Младший сын князя. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 4

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Сами мы не местные

Жукова Юлия Борисовна
2. Замуж с осложнениями
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.35
рейтинг книги
Сами мы не местные

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI