Река времени Книга 9
Шрифт:
– Вы ищете друзей?
– спросил Хофман.
– Жену. Она прибыла в Вену ради оперы и вальсов. Простите мне мою рассеянность, я начинаю волноваться за нее.
– Зато я вижу вашего юного друга и милую даму с ним.
Алик посмотрел туда, куда осторожно указал Хофман.
– Простите, я должен подойти.
Алик, не спеша, стал подниматься по лестнице. Из-за колонны второго яруса виднелся край знакомого синего платья. Они могли его заметить раньше, но из-за Хофмана не подали виду, если Эл решила не знакомиться с профессором.
– Добрый вечер, ваша светлость!
– задорно приветствовала его Эл.
В ответ он протянул руку для рукопожатия и намеренно крепко сжал кисть.
– Кузен Элберет, - процедил он и сверкнул недовольным взглядом.
– Составьте Хельге компанию, а я пойду, поприветствую Хофмана. Я видел его с вами.
И не дожидаясь ответа, она быстро ушла.
Хельга была прекрасна в платье Эл, но грустная и бледная.
– Вам не хорошо?
– спросил он.
– Да уж, - прошептала она.
– Мне еще как не хорошо. Бьюсь, что никакого удовольствия от этого выхода в свет я сегодня не получу.
Алик взял ее под руку. Потом двинулся с ней по галерее.
– Вы сказочно красивы, моя дорогая. Выше голову. Это Элберет выбрал платье?
– Да. Одолжил мне свое. Он сказал, что это маленькая женская месть.
– К нему не хватает украшений.
Ольга ощупала пальцами ожерелье, оно было на месте.
– Я имел в виду румянец и улыбку. Уж если поражать красотой, то на повал.
Ольга вдруг улыбнулась.
– Мне действительно идет это платье?
– Не стану скрывать, я разочарован, потому что хотел увидеть в нем Элизабет, но принимаю эту жертву, так как кое-кто заслужил подзатыльник. Ты действительно прекрасна, клянусь, - он положил руку на грудь.
– Твой выход. Они смотрят статуи. Туда, по лестнице. На тебя оглядываются.
– На нас, - поправила она.
Алик вздохнул.
Они шли вдоль огромных окон, в просветах которых в вечернем свете были видны изваяния.
– Скульптора зовут Юлиус Ханель, кажется. А что они означают, пусть тебе поведает Рагнар, если у него будет дар речи. Внимание, выше подбородок, они нас заметили. Так. Я останавливаюсь. Мы беседуем. Делай вид, что тебе весело. Два шага в сторону, а теперь повернем тебя вокруг. Поправь шлейф. Замечательно. Скульптура их больше не интересует, как и все вокруг.
Она улыбнулась ему с благодарностью, а потом рассмеялась, прикрыв ручкой губы.
– Спасибо, - прошептала она.
– Тебе передалось настроение Элизабет? Она собиралась сделать нечто похожее.
– Скажем, мы не сговаривались, но я смог понять ее умысел. В моем обществе ты смотришься выгоднее, чем рядом со щуплым коротышкой Элберетом.
Она снова засмеялась.
– Покажем, что мы их заметили?
– спросил
– Нет, пусть сами подойдут.
– Тогда обернись осторожно. Вон там, у колонны, стоит мужчина, по выправке офицер, он глаз с тебя не сводит.
Алик почувствовал, что развеял ее хандру, а за одно и свою досаду, что не Эл рядом с ним. Оказалось так приятно, что его услуга заставила Хельгу повеселеть, а провинившегося Грегуара замереть с глупым выражением восхищения на лице. Он прочувствовал момент. Вот, наверняка, те самые ощущения триумфа, ради которых Дмитрий пускается в шутливые авантюры. Лица обоих его друзей были сейчас похожи. Банкир расплылся в подобострастной улыбке, когда Алик подвел к ним девушку.
– Позвольте вам представить, господин Загоди, подругу моей жены нашу северную красавицу Хельгу Карлсон, - представил Алик.
– Невесту Грэга.
Наконец к веселому выражению лица девушки добавился румянец.
– Господин Рихард Загоди, банкир и коммерсант, - продолжил вторую часть представления Алик.
Хельга стрельнула в банкира глазами и снисходительно кивнула ему.
– Приятное знакомство, - сказала она.
– Я спешу сознаться господа в одном своем грехе. Если бы я знал, что похитил внимание господина Макензи у столь очаровательной особы, как вы, фройляйн Карлосон, я был бы втрое предусмотрителен и осторожен, - сказал банкир.
– Это господин Макензи предусмотрителен и осторожен, для таких случаев он возит с собой кузена. Элберет, как истинный джентльмен не отпускал меня ни на минуту, пока мы не встретили его светлость графа Александра Константиновича, - заявила она.
– И куда же он исчез?
– спросил Рагнар, чтобы Хельга не могла продолжить язвительную речь.
Загоди обратил внимание на ее интонацию, а поскольку она была двусмысленной, по его мнению, стоило намекнуть о возрасте кузена.
– Увидел знакомого, - ответил граф.
– В возрасте Элберета молодые люди больше обожают кабаре и цирк, - заключил Рагнар.
– А кто расскажет мне о статуях?
– спросила Хельга.
– К вашим услугам, - предложил банкир.
Алик дал Дмитрию знак пальцами, что нужно развести парочку по разным углам. Он хотел бы видеть Хельгу в веселом настроении.
– Нужно найти Элберета, - забеспокоился Рагнар.
– Мы посмотрим статуи, а вы ступайте на поиски, он был внизу, - сообщил Александр.
– Встретимся в ложе.
Уходя, Игорь бросил на Ольгу извинительный взгляд, но она оставила это без внимания, делая вид, что увлечена пояснениями Загоди об архитектуре театра.
– Ты трижды болван, она великолепна, - шептал ему Рагнар на лестнице.
– Все-таки, местная мода, и эти декольте, преображают женщину. Мне показалось, что я видел Диану.
– Мне еще более стыдно за опоздание, потому что я лишил Алика удовольствия прогуляться по этим интерьерам с Эл, - вздохнул Игорь.
– Как ты думаешь, если я куплю им обеим цветы.