Река времени Книга 9
Шрифт:
– Я принесу тебе воды, - со вздохом укоризны сказал он, и собирался выйти из ложи.
Дверь открылась и в ложу вошла Эл, то есть Элизабет. За ней с коварной улыбкой на лице шагнул Рагнар.
– Вот так перемена! Элизабет, какая приятная неожиданность!
– воскликнул Грегуар.
Она осмотрелась в ложе, лица обоих влюбленных ей не понравились.
– Я успела вовремя. Я увижу финал спектакля. Триумф справедливости, - с восторгом в голосе сказала она.
Александр тем временем прогуливался вдоль ряда дверей, ведущих в ложи. Он был один и кожей чувствовал
– О, господин граф, какая встреча.
– Она протянула руку. Алик коснулся ее пальцев в перчатке. Она шепнула и при этом засмеялась.
– Ваши друзья - сумасшедшие люди. Если они и впредь так станут шутить, то я ни за что не ручаюсь.
Она улыбалась естественно, посторонние могли подумать, что она кокетничает с ним, со старым знакомым. Ему осталось изобразить веселое удивление и говорить с этой маской на лице.
– Что случилось?
– спросил он.
– После антракта узнаете. А теперь соблаговолите пройтись со мной, мне нужно успокоиться.
Он галантно предложил ей руку.
– Ванхоффер здесь, - напомнил он.
– Знаю. Он любит оперу, ему в голову не придет следить за вами.
– А вы?
– Я? Предпочитаю итальянские спектакли. Здесь я не отдыхаю, а исполняю свою маленькую роль.
– Значит, вас вовлекли в некую затею? Уже? Что же они такое натворили, что у вас дрожат пальцы?
– поделился он своими наблюдениями.
– Это не от страха или волнения. Вернее волнения, но вызванного всплеском острых ощущений. Виновники, как вы догадываетесь - ваши неуемные друзья.
– Рагнар полдня провел в делах, не в обществе моей супруги. Хотя, они способны чудить не сговариваясь. У них особенный душевный контакт. Вы меня очень заинтриговали. Я готов бежать в ложу.
– Он тихо засмеялся.
– Они решили выйти на сцену в роли Сюзаны и Фигаро? Не припомню, чтобы они брали уроки вокала.
Он был не слишком удивлен, спокоен и весел. Диана снова рассмеялась.
– О-о, вы допускаете и такое?
– Будь мы в цирке…
– Да-да, вы о клоунах уже говорили, помниться, - заметила она.
– У меня достаточно терпения, чтобы проводить вас до вашей ложи и вернуться в свою. Прогуляемся. Времени достаточно.
– Вы еще более поднялись в моих глазах, граф. Какое ангельское терпение.
Диана переоценила его способности. Едва она скрылась в своей ложе, он пошел назад. Приказывал себе не спешить, не сталкиваться с гуляющими вдоль лож, но заветную дверь распахнул с нетерпением. Быть может, при иных обстоятельствах он подумал: "Всего лишь". Встреча с Дианой была частью плана, ее недоумение подогрело его любопытство и эффект был сильный.
– Шутники, - произнес он, закрывая дверь.
Он улыбнулся, качая головой. Она подала ему руку, в ответ он снова открыл дверь и вытащил ее наружу, на свет, чтобы рассмотреть.
– Ради меня?
–
Она только улыбалась в ответ. Потом повела куда-то. Ей удалось найти уединенный уголок.
– Я была уверена, что ты расстроишься. Я обязана компенсировать промахи моих подопечных.
– Как видно, - добавил он.
Наряд ее был строгим. Она предоставила скромной Ольге блистать обнаженными плечами, на ней все оказалось закрыто тонкой густой паутиной вуали: плечи, руки. Он осмотрел ее снова.
– У меня нет слов. Я понимаю, мы должны быть естественными в этой среде, но не до такой же степени. Вместо продолжения спектакля я буду смотреть на тебя.
– Ты и раньше не сцену не смотрел.
Они держались за руки, как парочка влюбленных. Кто-то их все-таки видел. Он предпочел развернуться так, чтобы была видна его спина, и она закрывала бы ее от взглядов посторонних.
– Прячешь меня?
– Да.
– Не волнуйся, под этим платьем моих мускулов никто не заметит.
– Она стала осматриваться и заговорила саркастически.
– Синее платье мне совершенно не подошло. Диана так старалась, но не учла, что местные дамы не тренируются, как я. В этом виде мои руки и спину никто не увидит, будь спокоен за жену.
– Я не могу быть спокоен, я такого поворота с переодеванием не ожидал. Как вам в голову пришло? Чудики. Спасибо.
Раздались звуки музыки. Они остались одни.
– Давай сбежим, - предложил он.
– Я все равно не смогу смотреть на сцену. Я буду смотреть на тебя.
– Нет. У нас кое-какие знакомства после спектакля. Следи, чтоб мы Хофману на глаза не попались.
– Могу я хотя бы тебя поцеловать.
– Возьмите себя в руки, граф. Вы в приличном обществе.
Она чуть отстранила его и вышла в фойе. Она уже устремилась к ложе, но замерла. Он сосредоточился, чтобы среагировать. Мимо них по коридору шел средних лет крепкий грузный человек, но походка у него была твердая и уверенная. Он заметил девушку, которая смотрела на него во все глаза, остановился.
– Мы знакомы?
– пророкотал его голос по-французски с акцентом.
– Увы, Василий Васильевич, - ответила она по-русски, тоже коверкая слова на английский манер.
– Мы не знакомы.
– Не имею чести.
– Человек поклонился.
– Вы русский язык знаете?
– Мой супруг, - она мягким жеманным жестом забросила руку за плечо, - русский. Простите за мое бесцеремонное поведение. Я вас узнала.
– Вы были на моей выставке?
– Увы. Мы на днях приехали в Вену, но я видела ваши картины прежде.
– Просите нас, - заговорил Алик.
– Моя супруга - американка. Она без ума от всего русского. Позвольте представиться. Александр Константинович Шеховской. Элизабет, моя жена.
– А это Василий Васильевич Верещагин, - произнесла Эл и восторженным придыханием.
– Простите великодушно за мою несдержанность. Не смею отвлекать вас от Моцарта.
– Ну что вы. Мне лестно встретить тут соотечественников, сударыня. Признаться, меня впервые вот так узнают. Это мне впору смущаться. Благодарю за признание, - ответил Василий Васильевич.