Реки Лондона
Шрифт:
— Давайте пройдем в помещение, — предложила она. — Тогда вы мне все спокойно расскажете.
Ничего не скажешь — одно удовольствие смотреть, как она работает.
— Нет, но почему, скажите мне? — не унимался менеджер. — Что было такого важного, что нельзя позже обсудить?
Беверли вдруг хлопнула меня по руке.
— Питер, смотри!
Я развернулся как раз в тот момент, когда доктор Фрамлин вылетел из паба и бросился бежать по улице, держа наготове толстую палку длиной в половину своего роста. Следом выскочила его спутница. Она растерянно окликнула его.
Курьер не успел сделать ничего. Даже рук не успел поднять, чтобы заслониться, когда доктор Фрамлин с размаху ударил его палкой по плечу. Отпустив руль, рука дернулась и безвольно повисла. Велосипед покатился в сторону.
— На, получи! — заорал доктор, замахиваясь снова. — И чем больше, тем лучше!
Я ударил его в чувствительное место ниже пояса. Его повело вбок и вниз, а я чудом удержал равновесие. Послышалось дребезжание — велосипед свалился на асфальт. Потом перестук — это покатилась упавшая палка. Я попытался прижать доктора Фрамлина к тротуару, но он с невероятной силой ударил меня локтем в грудь, так что я аж задохнулся. Я схватил было его за ноги, но получил коленом в лицо и выругался от жуткой боли.
— Полиция! — вскричал я. — Прекратить сопротивление!
И он неожиданно затих.
— Спасибо, — сказал я, на мой взгляд, довольно вежливо. Начал подниматься на ноги, но тут внезапный и страшный удар в лицо бросил меня обратно на тротуар. Я даже не успел заметить замаха. В уличной драке тротуар всегда против тебя, независимо от серьезности твоих повреждений. Поэтому я перевернулся и снова попытался встать. В это время курьер поднял палку с тротуара и замахнулся на доктора Фрамлина. Доктор попытался увернуться, но не получилось — удар пришелся ему в предплечье. Он охнул от боли, покачнулся и упал.
А меня вдруг накрыла волна ярких ощущений. Я чувствовал эйфорию, возбуждение и подспудную ярость — все то, что ощущает толпа болельщиков на стадионе, когда любимая команда ведет мяч к воротам противника.
На этот раз мне довелось наблюдать «Диссимуло» в действии. Лицо курьера словно бы вздулось в нескольких местах, раздался отчетливый хруст ломающихся костей и зубов. Лицо вытянулось вперед, черты заострились. Рот исказил злобный оскал, а нос удлинился почти в два раза. Это не было, не могло быть настоящим человеческим лицом — такие встречаются только в страшных комиксах. Рот широко раскрылся, я увидел кровавое месиво, в которое превратились челюсти.
— Вот как надо! — взвизгнул он, снова поднимая палку.
Дубинка Лесли опустилась ему на затылок. Он пошатнулся, Лесли ударила снова. Издав булькающий звук, курьер рухнул рядом со мной. Я подполз и перевернул его на спину, но было поздно. Его лицо расползлось, словно намокшее папье-маше. Кожа вокруг носа и на подбородке разорвана, со лба свисает ее лоскут, широкий и окровавленный. Я пытался заставить себя сделать хоть что-нибудь, но на курсах первой помощи не учат, как поступать, когда человеческое лицо лопается и лоскутья кожи раскрываются во все стороны, словно лучи морской
Я осторожно подсунул ладонь под кусок кожи со лба. Он был влажный и неприятно теплый; я вздрогнул. Где-то на задворках сознания мелькнула мысль, что надо хотя бы попытаться остановить кровотечение.
— Пустите меня! — закричал доктор Фрамлин. Обернувшись через плечо, я увидел, что Лесли уже надела на него наручники. — Отпустите! Я могу помочь ему.
Лесли в замешательстве смотрела на него.
— Лесли, — проговорил я. Она принялась расстегивать наручники.
Но было слишком поздно. Курьер внезапно напрягся, его спина выгнулась, и кровь, поднявшись по венам к шее и голове, фонтанами брызнула из-под пальцев, которыми я пытался свести вместе края разорванной кожи.
Доктор Фрамлин, доковыляв до лежащего курьера, прикоснулся двумя пальцами к его шее. Чуть сместил их и несильно нажал, пытаясь нащупать пульс. Но по лицу его я видел, что пульс отсутствует. В конце концов он покачал головой и велел мне убрать руку. Я послушался, и края кожи снова разъехались в разные стороны.
Кто-то закричал. Я на всякий случай проверил, что это не я. Потому что мне кричать хотелось безумно, но я помнил, что мы с Лесли представляем здесь полицию, а народу обычно очень не нравится, когда полицейские начинают истошно кричать. Ибо народ тогда начинает чувствовать, что общественным порядком в данный момент и не пахнет. Я поднялся на ноги и только тут заметил, что вокруг уже собралась толпа зевак.
— Леди и джентльмены, — громко проговорил я, — пожалуйста, отойдите, не мешайте работе полиции.
Толпа резко отхлынула. Немудрено — когда ты весь в крови, окружающие обычно реагируют именно так.
Мы остались охранять место происшествия до прибытия оперативно-следственной группы, но пока те ехали, две трети собравшихся успели заснять на фото- и видеокамеры мобильных и нас, и изуродованное тело курьера. Все это попало в Интернет еще до того, как приехала скорая и медики накрыли беднягу простыней. В последних рядах зевак я заметил Беверли. Поймав мой взгляд, она помахала мне, развернулась и пошла прочь.
Устроившись под козырьком входа в магазин, мы с Лесли принялись ждать криминалистов с палаткой, ватными тампонами и защитными комбинезонами.
— Если так пойдет и дальше, — заявила Лесли, — у меня вообще не останется одежды.
Мы невесело рассмеялись. Во второй раз не легче, нет, — просто тогда уже понимаешь, что завтра утром проснешься тем же человеком, что был вчера.
Вскоре прибыло ответственное лицо из отдела расследования убийств. Невысокая, коренастая женщина средних лет с сердитым лицом и прямыми темными волосами. При виде нее складывалось впечатление, что ее хобби — схватки с ротвейлерами. Это была легендарная сержант Мириам Стефанопулос из отдела расследования убийств, правая рука Сивелла и суровая лесбиянка. Единственная шутка про нее, ходившая среди коллег, звучала так: «Знаете, что недавно произошло с полицейским, который пошутил о сержанте Стефанопулос? — Не знаю, а что с ним случилось? — Вот и никто не знает».