Ренегат
Шрифт:
– Не знаю, госпожа Гарсо. Я увидел, как господин Лейсон выбегает из ворот, и последовал за ним. Толпа уже была там.
– Пойдёмте, – решительно сказала Элана.
– Куда, госпожа Гарсо?
– К мэру. Он должен знать, что происходит в его городе.
– …Мне очень жаль, госпожа Гарсо, – мэр покачал головой. – То есть, мне очень жаль, что у вас такой телохранитель. Оправданием вам может послужить то, что вы, принимая его на службу, вероятно, знали о нём далеко не всё.
– Господин мэр, вы уверены, что нападающим был именно он?
– В этом нет никаких сомнений, тому есть
– Каких ведьм?
– Госпожа Гарсо, – мэр поднял на неё свои блёклые глаза, – вас всё это совершенно не касается. Вы оказались избавлены от столь опасного спутника, возблагодарите же Всевышних за это. Не сомневаюсь, что он нанялся к вам с самыми скверными намерениями, и лишь счастливая случайность вовремя открыла его подлинное лицо. Неуместная настойчивость может принести вам одни неприятности. Вас, чего доброго, могут обвинить в соучастии, чего мне бы совершенно не хотелось.
– В соучастии в чём? Мой телохранитель и эти ведьмы шли по улице и ни с того ни с сего напали на толпу? И, если они так могущественны, что смогли её одолеть, как же они дали страже арестовать себя?
– Во всём этом разберётся суд.
– Где они сейчас?
– В городской тюрьме.
– Я могу их увидеть?
– В этом нет ни малейшей необходимости, – в голосе мэра явственно послышалось раздражение.
– Есть. Я хочу сама услышать объяснения Лейсона.
– Ещё немного – и объяснения придётся давать вам самой. Ещё раз повторяю, что предпочёл бы этого избежать. Я вас больше не задерживаю, госпожа Гарсо.
Элана вздохнула и полезла в карман, где лежал её последний аргумент на крайний случай. Хотя она не ожидала, что этот крайний случай наступит так быстро.
– И всё же я вынуждена настаивать, господин мэр.
Мэр взял протянутую ему бумагу, украшенную внушительной печатью, развернул и прочёл. Это было предписание именем короля оказывать подательнице сего всё возможное содействие.
– Даже залечить нечем, все амулеты отобрали, – Тила шмыгнула носом. – А если сейчас не свести, потом это будет куда труднее сделать.
– Ничего страшного, Тила, – госпожа Хаиза спрятала зеркальце, в которое рассматривала внушительный синяк под глазом и ссадину на подбородке. – Нам, можно считать, повезло. А от синяков ещё никто не умирал.
Вид у обеих женщин был довольно потрёпанный. Лейсон с сочувствием смотрел на них. Залечить синяки и ссадины он смог бы и сам, у него были неплохие способности к целительству, но запрет на магию снова был в силе. Самому ему тоже досталось, но всё же меньше, чем им. Хаиза была целителем, а не боевым магом, с одним-двумя нападающими она бы ещё справилась, но не с сотней. Её сила оказалась растрачена в бесплодных попытках защититься, и в ближайшее время даже исцеление синяка представляло для неё серьёзную проблему.
Они находились в довольно большом зале. Посредине двумя рядами массивной решётки был выгорожен широкий проход, а по обе стороны от него находились заключённые. Никаких камер предварительного заключения не было и в помине, всех арестованных помещали
Они устроились у стены, по соседству с парочкой горластых девиц явно лёгкого поведения. Похоже, что девицы были здесь завсегдатаями, они болтали, хихикали и поддразнивали прохаживающихся по решётчатому коридору часовых. Те лениво и довольно беззлобно огрызались. С другой стороны некая обросшая компания резалась в самодельные карты. В зале было шумно, так что можно было говорить без опасения, что их подслушают.
– Интересно, долго нас собираются тут держать? – пробормотала Тила, с опаской поглядывая на компанию картёжников.
– Надеюсь, что нет, – Лейсон провёл ладонью по растрёпанным волосам. Как там сейчас Элана? Если с ней без него что-нибудь случится, он себе этого никогда не простит.
– Вам дать гребень? – спросила Хаиза.
– Что? А, спасибо.
– Как вы думаете, что с нами теперь будет?
– Не знаю, госпожа Тила. Вероятно, будет следствие.
– Я не госпожа, я служанка госпожи Хаизы, – уточнила Тила.
– Для меня каждая женщина – госпожа, – с несколько неуместной в тюрьме галантностью сказал Лейсон. – А что до нашей дальнейшей участи… Ну, вы в этом деле пострадавшая сторона, так что у вас неприятностей быть не должно.
– Не уверена, – качнула головой Хаиза. – Здешние власти не любят магов точно так же, как и простонародье.
– Магов в Мейорси пригласил лично его величество.
– Кого любит господин, того редко любят слуги.
Хаиза говорила что-то ещё, но Лейсон её уже не слушал. Его глаза были прикованы к женщине, в сопровождении стражника медленно шедшей по проходу. Она пристально оглядывала людей по обе стороны, и когда она поравнялась с ними, Лейсон поднялся и подошёл к решётке.
– Отойдите, – приказала Элана сопровождающему, и, когда тот отступил на пару шагов, обратилась к Лейсону: – Во имя Пророка, что вы натворили? Зачем вам всё это понадобилось?
– Простите, госпожа Элана, мне действительно очень жаль, что я вас так подвёл. Но я не мог иначе.
– Зачем вы полезли в толпу?
– Это был единственный способ. Я могу применять магию только при угрозе моей или вашей жизни, но вас там не было, поэтому пришлось мне подвергнуться опасности самому.
– И что мне теперь прикажете с вами делать?
Лейсон вздохнул и развёл руками.
– Не вините его, госпожа Гарсо, – Хаиза тоже встала и подошла к решётке. – Он спасал нас.