Реванш
Шрифт:
– Алехандро, поворачивай назад! – кричал он, зависнув над пропастью. – Быстрее! Я держу!
Опомнившиеся Леонардо и Ансельмо бросились на помощь Хулио Сесару и буквально за ноги вытащили его из бездны, а затем перехватили из его рук канат и помогли выбраться на берег Алехандро.
– Спасибо, ты спас мне жизнь, – обнял Хулио Сесара Алехандро. – Ты сам чуть не погиб из-за меня.
– Да что там… – смутился Хулио Сесар. – Все мы делаем одно дело.
Перенапряжение последних дней, а также ливень, насквозь промочивший Рейнальдо в ту ночь, когда он носился по Каракасу сперва в поисках
Но еще большее унижение пришлось вынести Мерсе, когда Мерседес сама пришла в этот дом, и Рейнальдо, приподнявшись на постели, протянул к ней руки для объятия:
– Мерседита, любовь моя!
Мерседес, надо отдать ей должное, проявила сдержанность и сказала, что она всего лишь принесла продукты, потому что появляться в поселке для Мерсе было бы опасно: там полно полиции.
– Я буду сама снабжать вас едой и сегодня же принесу лекарства для Рейнальдо, – сказала она, уходя.
В следующий раз они пришли вместе с Брихидой, которая сразу же стала хлопотать у постели Рейнальдо, а Мерседес тотчас же повернула обратно.
– Мне трудно выбираться к вам, – пояснила она. – Падре что-то подозревает и, боюсь, он вскоре уличит меня во лжи.
Возвращаясь в поселок, она столкнулась на лесной тропинке с Росой, которая рискнула выйти за продуктами.
– Ты с ума сошла! – остановила ее Мерседес. – Все знают, что ты скрываешься вместе с Фернандо Мальдонадо, Тебя могут арестовать.
В этот момент они обе заметили за деревьями мужскую фигуру и разбежались в разные стороны. Но Альберто – а это был он – узнал женщин и для преследования выбрал Росу, справедливо полагая, что она приведет его прямо к Фернандо Мальдонадо.
Росе, однако, удалось скрыться от погони. Огорченный Альберто вернулся в поселок и, разыскав Мерседес, потребовал, чтобы она сказала, где прячется Роса.
– Да, я случайно встретилась с нею в лесу, – призналась Мерседес, – но мы не успели ни о чем поговорить: она вдруг убежала.
– Учти, Мерседес, – предупредил Альберто, – о том, что Роса Пеньо прячется здесь, я сообщу доктору Виельме.
Слух о присутствии в Энсинаде Фернандо Мальдонадо быстро разнесся по всему поселку, и Алехандро стал умолять Мерседес отвести его к отцу.
– Да не знаю я, где он находится, поверь, – убеждала его Мерседес.
Алехандро продолжал настаивать, и тогда Мерседес, потеряв контроль над собой, сказала лишнее:
– Прости, Алехандро, я очень тороплюсь. Я вырвалась только на минутку, а мне еще надо повидать Рейнальдо…
– Боже мой! Зачем ты привела его
– Пусть они поговорят, Брихида, – ответила Мерседес. – Не мешай им.
Алехандро стал убеждать брата, что тому лучше всего было бы добровольно сдаться полиции, а уж если он вздумал скрываться, то делать это надо не здесь, в Энсинаде, где каждый житель знает его в лицо.
– Вы с отцом просто сумасшедшие! – возмущался Алехандро. – Тот тоже не нашел другого места, кроме Энсинады…
– Что? Отец тоже здесь? – вскочил с постели Рейнальдо. – Я должен немедленно его увидеть!
– Успокойся, Рей, ты едва стоишь на ногах, – Алехандро силой уложил брата снова в постель. – Поверь мне: я сам его ищу, но не знаю, где он скрывается.
Архенис специально отыскал Алехандро, чтобы поблагодарить его за спасение Исамар.
– Я не мог поступить иначе, – сказал Алехандро. – Ведь я люблю твою сестру. А то, что случилось с Габриэлой…
– Не надо оправдываться, – прервал его Архенис. – Я все понимаю. Более того, я должен сказать тебе: Габриэле предстоят очень тяжелые роды. То, что она забеременела при наличии внутриматочной спирали, представляет огромный риск для развития плода. Габриэла может не доносить ребенка… Так что ее нельзя сейчас волновать…
– Что же мне делать? – не скрывая своей растерянности, спросил Алехандро. – Что ты можешь мне посоветовать?
– Полагаю, пока рано что-либо предпринимать, – ответил Архенис.
– То есть ты хочешь сказать, что здесь нужно время? Так ведь? – уточнил Алехандро.
– Да. Но это лишь мое мнение. Я считаю, вы с Исамар все равно не сможете жить друг без друга.
– Спасибо, что ты это понимаешь, – растроганно сказал Алехандро.
Телефонная связь с Каракасом все еще не была восстановлена, и Леонардо подсказал Алехандро, что надо бы съездить туда и успокоить Габриэлу, которая наверняка уже вся извелась.
– Да, ты прав, – согласился Алехандро. – Завтра же мы с тобой отсюда уедем.
Фернандо по-прежнему мерещились призраки, и чаще других теперь являлся ему отец. Злой, разгневанный, он кричал, что Фернандо – трус, бил его и в который раз запирал в темной комнате.
Явь и галлюцинации совсем перепутались в сознании Фернандо. В минуты просветления он понимал, что его мучают воспоминания, но при этом стал на всякий случай держать поблизости револьвер, чтобы обезопасить себя, если понадобится.
Когда галлюцинации вновь накатывали на Фернандо, он сразу же брал в руки револьвер и так, прикрываясь им, разговаривал с отцом.
– Ты опять хочешь наказать меня, – кричал Фернандо, размахивая револьвером, – но на сей раз тебе это не удастся! Ты не сможешь справиться со мной, проклятый старик!
Испуганная Роса тормошила Фернандо, пытаясь вернуть его к реальности, и он постепенно затихал, обессиленно вытирал пот со лба и говорил:
– Когда-нибудь я убью его, Роса.
– Боже мой, о ком ты? – недоумевала та. – Здесь, кроме нас с тобой, никого нет.
– Я говорю о моем отце, – отвечал Фернандо.
Однажды, во время очередного приступа, он увидел, как дверь открылась, и на пороге снова появился отец.