Рейнеке-лис
Шрифт:
Росселе, нашем любимце. У крошки чудесные зубки, —
Вылитый будет отец! А вот и мой Рейнгарт-плутишка!
Он мне не менее дорог. Ты можешь побаловать деток,
Быть с ними мягче, пока я в отлучке. А если счастливо
Вскоре, бог даст, возвращусь, — я в долгу пред женой не останусь».
Так и покинул он дом и ушел с барсуком-провожатым,
И госпожу Эрмелину с детьми без всякой поддержки,
Без руководства оставил, что очень лису огорчило…
Часа еще не успели они
Рейнеке Гримбарту так говорит: «Мой милейший племянник,
Друг драгоценный! Признаться, я весь трепещу от боязни:
Все я никак не избавлюсь от страшной, навязчивой мысли,
Будто действительно смерти своей я шагаю навстречу.
Вижу теперь пред собой все грехи, совершенные мною.
Ах, не поверите вы тревоге души угнетенной!
Слушайте! Вам я хочу исповедаться! Где же другого
Духовника я достану? А если я совесть очищу,
Разве не легче мне будет предстать пред моим государем?»
Гримбарт ответил: «Сначала покайтесь в грабительстве, в кражах,
В злостных предательствах, в прочих злодействах и кознях — иначе
Исповедь вам не поможет». — «Знаю, — ответил смиренно
Рейнеке, — дайте начать и слушайте с полным вниманьем:
Confiteor tibi, Pater et Mater [19] , что пакостил часто
Выдре, коту и всем прочим я, в чем признаюсь, и охотно
19
Confiteor tibi, Pater et Mater — исповедуюсь тебе, отец и мать (лат.). Пародия на католическую так называемую «малую исповедь», когда исповедующийся обращается к богу, святой деве и отцу, то есть свяшеннику.
Кару готов понести». Барсук его тут прерывает:
«Бросьте латынь, говорите по-нашему— будет понятней…»
Лис говорит: «Хорошо. Признаюсь (для чего мне лукавить?) —
Я перед всеми зверями, ныне живущими, грешен.
Дядю-медведя на днях защемил я в дубовой колоде, —
Голову он изувечил, подвергся жестоким побоям.
Гинце повел я к мышам, но в петлю завлек я беднягу, —
Много он выстрадал там и даже остался без глаза.
Прав и петух этот, Геннинг: детей у него похищал я —
Взрослых и маленьких, всяких. Я их съедал с аппетитом.
Я самого короля не щадил, и немало я сделал
Гадостей всякого рода ему и самой королеве.
Поздно она спохватилась!.. И должен еще я признаться:
Изегрим-волк мне служил мишенью жестоких издевок.
Времени нет обо всем вам рассказывать. Так, для насмешки,
Я величал его дядей, а мы с ним ни браты, ни сваты.
Как-то, лет шесть уж назад, ко мне он является в Элькмар [20]
20
Ко мне он является в Элькмар // (В тамошнем монастыре проживал я). — Элькмар — католический монастырь
(В тамошнем монастыре проживал я) и просит поддержки:
Он, мол, намерен постричься в монахи. Профессия эта,
Он полагал, подойдет ему очень, — и в колокол бухнул.
Звоном он был очарован. Волчьи передние лапы
Я привязал к колокольной веревке — и, очень довольный,
Так развлекался он: дергал веревку — учился трезвонить,
Но незавидную славу стяжал себе этим искусством,
Ибо трезвонил, как буйнопомешанный. В переполохе
Толпами люди бежали со всех переулков и улиц, —
Были уверены все, что случилось большое несчастье.
Но прибежали — и видят виновника. И не успел он
Толком им объяснить, что готовится к сану святому,
До полусмерти он был избит налетевшей толпою.
Все же, глупец, он стоял на своем и ко мне привязался,
Чтобы ему я помог приличную сделать тонзуру.
Я его тут надоумил на темени волосы выжечь
Так, что на месте ожога вся вздулась и сморщилась кожа…
Рыбу ловить я его научил, — нахлебался он горя!..
Как-то бродил он со мной по Юлийскому краю [21] . Однажды
К дому попа мы пробрались. А поп — богатейший в округе.
Был у попа и амбар с роскошными окороками;
Сало нежнейшее, в виде длинных брусков, там хранилось;
Ларь там стоял, а в ларе — солонины свежей запасы.
В каменной толстой стене лазейку Изегрим выскреб,
Через которую он проникнул довольно свободно.
Я торопил его, жадность его подгоняла сильнее.
21
. Юлийский край — небольшое владетельное княжество, расположенное между Ахеном и стыком границ Бельгии и Люксембурга
Только и тут он не мог обуздать аппетит ненасытный, —
Перегрузился чрезмерно! Брюхо, конечно, раздулось, —
Хочет уйти, наконец, он, а щель не пускает обратно.
Ах, как ругал он обманщицу: «Голоден был — пропустила,
Стоило только насытиться — не выпускаешь, злодейка!»
Я между тем учинил суматоху большую в деревне,
Жителей всех взбудоражил, по волчьим следам направляя.
Сам я ворвался к попу, — он мирно сидел и обедал,
Жирный каплун перед ним, только что принесенный, дымился,
Дивно зажаренный! Я его сгреб — и выскочил сразу.
Поп закричал и погнаться хотел, но за стул зацепился,
Стол опрокинул при этом со снедью, с напитками всеми.
«Бейте, ловите, колите!» — патер вопил разъяренный,
Но поскользнулся (он лужи, увы, не заметил) — и в лужу
Шлепнулся гнев охлаждать. Тут с криками люди сбежались, —
Каждый меня растерзал бы! А патер вопит, как безумный:
«Что за отчаянный вор! Со стола утащил он жаркое!»
Люди бегут, я несусь впереди, добежал до амбара, —
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги

Бандит 2
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Наследие Маозари 5
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Искатель 1
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Крепость над бездной
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Право на счастье
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Зубных дел мастер
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
