Ричард Блейд, странник
Шрифт:
Это было первое путешествие Блейда с телепортатором — с моделью ТЛ-1, Стариной Тилли, как он его называл. Фактически ему довелось побывать сразу в двух мирах, и получилось это следующим образом.
Согласно заданию Лейтона, странник должен был совершить краткую вылазку на полчаса с целью проверки ТЛ; затем — более длительную, в ходе которой предполагалось откалибровать новое устройство. Дело в том, что лейтоновский телепортатор на Земле не мог переместить даже песчинки на расстояние дюйма; он работал, перебрасывая объекты только _между_ мирами Измерения Икс и Землей. ТЛ являлся всего лишь приставкой к огромному компьютеру, и перемещаемый предмет оказывался в его приемной камере, меж
Но разработанная Лейтоном процедура была нарушена в первый же миг появления Блейда в новом мире. Он очнулся на лесной опушке, у большой поляны, и, как всегда, ощущал слабость и боль — а его уже атаковали! Местные аборигены, смуглые, черноволосые, напоминавшие американских индейцев, мчались к нему толпой, их луки и пращи выпустили тучу снарядов. Блейд почти инстиктивно телепортировал их, повернулся и, превозмогая слабость, бросился в лес. Он считал, что должен продержаться пять или десять минут, в крайнем случае — полчаса, но ему пришлось провести в той реальности около суток.
Движущиеся снаряды, которые он переслал на Землю, вылетели из приемной камеры ТЛ и повредили коммуникатор. При всем желании Лейтон не мог немедленно забрать своего испытателя; его инженерная команда принялась тут же восстанавливать поврежденное устройство, на что, естественно, потребовалось время. Телепортатор же работал превосходно, и старый ученый то и дело получал посылки от Блейда в виде переломанных и измазанных кровью стрел. Но что он мог поделать? Только сходить с ума от нетерпения и подгонять своих помощников.
Тем временем «индейцы» гнали странника по лесу словно стая волков, вышедших на след тигра. Тигр огрызался; за время погони Блейд перебил немало преследователей и захватил их припасы и оружие. Наконец он очутился вблизи горного хребта, нырнул в одно из ущелий, прошел по нему до водопада и поднялся на скальный карниз. Он полагал, что туземцы, у которых были собаки, вскоре разыщут его, и решил, что данное место пригодно для обороны — с карниза легко обстрелять узкую тропу, подымавшуюся вдоль водопада.
Но там была еще и пещера! Вернее — две пещеры: каменный грот явно искусственного происхождения, в конце которого имелся дверной проем, перегороженный плоской плитой с какими-то письменами и чертежами. Возможно, он вел в древнее капище или могильник; во всяком случае, туземцы боялись этого места. Когда они блокировали странника в первом гроте, он чудовищным усилием телепортировал на Землю каменную плиту и попытался скрыться во второй пещере. Из нее хлынул поток золотистого света, почему-то испугавший местных воинов; они быстро ретировались. Блейд же, измученный и израненый, оказался в просторном каменном зале, в центре которого над невысокой колонной парил светящийся золотой шар размером с футбольный мяч.
Странник пробыл там десять или двадцать минут. Он очень быстро установил, что эта сверкающая сфера является целительным прибором: раны его затянулись на глазах, усталось прошла, кожа покрылась плотным загаром. Более того, почти полностью
Это было колоссальным разочарованием, и Блейд потребовал, чтобы Лейтон тут же отправил его обратно. Его светлость не возражал, и через несколько мгновений странник очнулся в лесу, очень похожем на недавно покинутый; на горизонте синели горы, тоже весьма похожие на те, в которых он странствовал несколько часов назад. Он двинулся к горам.
По пути ему встретилось прекрасное место — большое озеро с хрустальной водой и песчаным пляжем, переходившим в луг, окаймленное деревьями. Этот райский уголок был обитаем — на берегу стояли две хижины, горел костер, у которого хлопотали туземцы, такие же смуглые и черноволосые, как и его недавние преследователи. Но эта троица, мужчина, юная девушка и женщина редкой красоты, оказались мирными людьми; они встретили Блейда приветливо и гостеприимно.
И все странник испытал шок — он не понимал их языка! Такое случилось впервые за четыре года путешествий в иные миры; ведь компьютер, перестраивая нейронные связи в мозгу Блейда, всегда адаптировал его к лингвистической среде новой реальности. Блейд, заинтригованный этим обстоятельством, остался с туземцами у озера и начал изучать их язык. Прошло некоторое время, и он понял, что новые знакомые не относятся к примитивной расе: хотя их быт был простым, у них имелось несколько удивительных устройств вроде пояса-палустара, создающего силовой защитный экран, перстней-ринго — миниатюрных лазеров страшной разрушительной силы, дротиков-эссов с телепатическим управлением. По мысли Блейда эти трое, Джейд, юная Калла и красавица Саринома, были туристами откуда-то с севера, отдыхающими среди благодатной природы девственного континента или заповедника. Они же принимали Блейда за местного охотника и прозвали Талзаной, Пришедшим из Леса. Этим же именем странник назвал и весь мир, в котором очутился в тот раз.
Однако он никак не мог разобраться, удалось ли ему вновь попасть в реальность Золотого Шара. Существовал лишь один способ проверить это, и Блейд уговорил Джейда, Сариному и Каллу отправиться с ним к горам на поиски чудесной пещеры. После ряда приключений они нашли что-то похожее на нее — тропу и карниз у водопада, вход в подземелье, камеру с проемом в дальнем конце. Но во втором гроте не было ничего — кроме подземного хода, который вел в глубь горы.
Блейд так и не понял, очутился ли он в другом мире, очень похожем на реальность Золотого Шара, или в том же самом, но в иной отрезок времени, в другую эпоху. Как бы то ни было, вместе с тремя спутниками он решил исследовать подземный тоннель, и они, после довольно продолжительного путешествия, прошли под горой и очутились на побережье.
Там был город, античных или средневековых времен, крепость и гавань, полная парусных кораблей. И там были солдаты, стражи, охранявшие ущелье! Их язык Блейд понимал отлично.
Воины захватили путников в плен — в основном потому, что трое паллатов оривэй (так назывался таинственный народ Джейда, Каллы и Сариномы) питали необоримое отвращение к человекоубийству и не смогли оборониться. Четырех пришельцев доставили в крепость и бросили в темницу; мужчин ждала судьба рабов, женщин — наложниц местного правителя. Ночью Блейд подслушал разговор Сариномы с Джейдом; женщина требовала, чтобы тот вызвал каких-то Защитников. Решив, что пора открыть карты, странник подсел к этой парочке, и началась откровенная беседа.