Ричард Длинные Руки – барон
Шрифт:
Я скомандовал:
– Отходим!.. Возвращаемся в лес. А там по дуге снова выйдем к южной дороге.
Глаза Эбергарда погасли. Быстро оглядел остальных: Смита, своих рыцарей, зачарованного Мемеля, даже Брайана и леди Ингрид, что засмотрелись на исполинскую схватку, проговорил медленно:
– Ваша светлость… вы умеете сохранить ясную голову.
– Дык я ж герцог! – сказал я хвастливо. – Я должон бдеть за все Пуатье.
Он кивнул.
– Да-да, вы правы. За все Пуатье… Все слышали, что велел сэр Легольс? Отходим в лес!
Перепроизводство мужчин, сказал я себе. Мало кто из этих нападающих уцелеет, точно так же из тех, кто
С поправкой на человеческую природу, что не понимает условных схваток.
Дилан унесся вперед к небольшой речушке, мы видели, как он машет руками, указывая удобное место для ночлега. Небольшая петля, с нашей стороны песчаный берег, с той – обрывистый глинистый с темными норками речных ласточек. Солнце только что опустилось, на том месте горит расплавленным металлом кровавый закат.
Лес темнеет всего в двух сотнях шагов, как осевшая на землю беззвездная ночь. Над нами могучие ветви кряжистого дуба, чуть дальше – пара дебелых ив, которые принято звать плакучими, а так везде простор, никто не подберется в густой траве или за кустами. Воздух теплый, как только что сдоенное молоко, в небе все ярче горит половинка месяца, но если присмотреться, еще можно рассмотреть и другую, похожую на призрак.
Смит оглядывался в сторону ближайшего леса. Мне показалось, что они с рыцарями заключают какие-то пари. Несмотря на мой запрет, впрочем – вялый и потому непонятный, Пес, тайком поощряемый Смитом и Диланом, притаскивал оленей, кабанов, крупную рыбу, гусей, за что Смит и рыцари его наперебой чесали, гладили, вынимали из шерсти колючки, хвалили, а кто из нас устоит перед похвалами?
Огонь разожгли такой, словно нас сядет у костра не меньше сотни. Обдирали шкуры, свежевали, разделывали туши и тушки, потрошили рыбу, затем так же старательно жарили, нисколько не заботясь, что из темноты за нами следят десятки желтых и зеленых глаз. Пес посматривал на зверей в темноте со снисходительностью льва на щенков болонки. Ингрид подсела ближе и ласково чесала за ушами, Пес полузакрыл глаза, довольно похрюкивал, морда стала донельзя глупая, как у всякого, когда гладят и чешут.
Ночью в тревожном сне я пытался взлететь, избегая погони, но отяжелел так, что и бежать не мог, за мной гонятся огромные грохочущие всадники, сердце замирает в смертельном ужасе. Дважды просыпался, словно падал в бездну, кое-как засыпал, а когда утром открыл глаза, вскочил в страхе.
Вокруг кустарник, хотя вечером здесь не было даже травы, ложились вокруг костра на роскошнейшее ложе из скорлупок желудей в три-четыре слоя. Лес по-прежнему в двухстах шагах, над нами шумит под утренним ветерком могучий дуб, от реки доносятся требовательные лягушачьи крики.
Смит раскладывает на скатерти куски холодного мяса, сыра, ломти хлеба, невесело улыбнулся:
– Как спалось, сэр… Легольс?
– Неважно, – ответил я. – Завтракаем всухомятку?
– Сэр Эбергард распорядился, – сообщил Смит. – Велел позавтракать как следует! На обед, возможно, останавливаться не придется…
Я открыл рот, хотел спросить, что за ерунда с нами, но Смит охнул, ухватился за меч. Ветерок
– Забейнист, – прошептал Смит.
– Что это? – спросил я. – Просветите невежду.
Подошел Эбергард, всмотрелся в шагающий куст, лицо хмурое, сказал скрипучим голосом:
– Из какого медвежьего угла вы, сэр… Легольс?
– Из хорошего, – ответил я. – А что, завидуете?
– Иногда, – ответил Эбергард, он не отрывал взгляда от странного куста, – очень даже весьма. Жить в глуши, крутить коровам хвосты, ничего не знать… Словом, когда земля была выжжена, кто-то из уцелевших магов сумел создать особый вид трав, кустов и даже деревьев. Особенно жизнестойки, корни запускают на неимоверную глубину, семена разбрасывают самым надежным способом, отправляя их тысячами в полет, а кроме того сами умеют, достигнув матерости, передвигаться…
– Это они самок ищут, – возразил Смит, он всегда возражал графу. – Я слышал, что бывают кусты-самцы, а бывают – самки…
Граф Эбергард проигнорировал глупость, а что глупость, он показал всем своим видом: умело приподнятая бровь, искривленная губа, объяснил мне:
– Иначе землю не удалось бы оживить так быстро. Они вот так наступают и на пустыни, и на болота. Даже горные склоны разрушают!
Смит сказал тут же:
– А потом крестьяне не знают, как от них избавиться! И жгут, и водой отгораживаются…
Граф Эбергард сказал лениво, обращаясь ко мне:
– Ерунда. Забейнисты, как вы видите, двигаются очень медленно. Защищаться вообще не могут, разве что колючки, так это от прожорливых коз. Двое мужиков с топорами легко останавливают любое наступление забейниста. Но леность простолюдинов заставляет их обращаться к магам или священникам, вместо того чтобы просто взять топоры и расчистить себе места столько, сколько нужно.
Утренний туман вместо того чтобы под напором солнечных лучей еще больше прижаться к земле и в конце концов просочиться в нее, поднялся на уровень верхушек невысоких деревьев и застыл там, похожий на молочный кисель. Сосны, кедры и могучие лиственницы выглядели странно укороченными. Я все чаще посматривал наверх, холодок вгрызся в спинной хребет и пошел растекаться по всему телу.
После плотного завтрака разобрали коней, Эбергард и Мемель поспорили, вправо или влево ехать. Я послушал и сказал твердо, что ехать нужно, как подобает настоящим рыцарям: не умничать, не искать легких дорог, а переть гордо прямо.
Рыцари довольным гулом поддержали, Эбергард посмотрел на меня пристально, но пожал плечами и сказал коротко:
– Едем прямо.
Утреннее солнце разогнало сырь, кони взбодрились, Пес нарезал вокруг отряда широкие круги, затем исчез за деревьями. Мы двигались по опушке, солнце с той стороны, мы в тени, хорошо.