Рик Саттор. Во славу Империи
Шрифт:
– Это утопия, – усмехнулся Чоу.
– Согласен. К тому же у них есть законное основание не подчиниться – разрешение на работу и отсутствие приказа о зачистке планеты, – произнес Колаш.
– Но помечтать-то можно, – криво ухмыльнулся Саттор. – Всё, закончили мечтать. Итак, что скажете, господин полковник? Сюрпризы только начали вскрываться. Я настаиваю, что нужно действовать, пока они не обрушились на нас лавиной.
Бернард с минуту сверлил майора пристальным взглядом, покусывая костяшку большого пальца. После коротко вздохнул и ответил:
– Мы начинаем действовать.
– Хвала Вселенной, – вырвалось
Тот не ответил, только покачал головой.
– Итак, господа офицеры, стоит хорошенько обдумать план наших дальнейших действий. Нам по-прежнему не нужна огласка, иначе мы упустим крысу в «улье», если она там, конечно, есть. Мне начинает казаться, что этот вывод был ошибочным. Но это не является основанием, чтобы не произвести действия, предложенные майором Саттором.
Вскоре к ним присоединился заместитель полковника – майор Стефан Вачовски, начальник технической лаборатории – капитан Ши Дан Бао и майор Никита Ничипорук, ответственный за охрану объекта и пропускной режим.
– С куратором поговорю, когда выработаем четкий план действий, – сказал Чоу. – Ну его на хрен. Занудством замучит, так что оставлю его для себя. У меня на него иммунитет.
Никто возражать не стал. Единственный представитель СБГ на Демосе пока казался лишней персоной. Рик с ним тоже успел пообщаться после возвращения из «улья». Капитан Бергер не произвел на Саттора впечатления ни умного, ни волевого человека. Ни рыба ни мясо – иного определения у майора не было. Говорил капитан негромко, монотонно и немного в нос. Взгляд серых глаз подолгу на собеседнике не задерживался, чаще скользил по лицу и бежал куда-то дальше. Пожалуй, таким можно было легко манипулировать, что и делала его жена, счастливо наставляя рога с комендантом гарнизона. Да и не только. Впрочем, встретившись с госпожой Бергер в коридоре Штаба, Саттор был подчеркнуто вежлив и холоден, намеренно не отреагировав на легкий флирт. Больше они с любовницей Чоу не пересекались, как и с ее вялым супругом. Так что его появление на срочном совещании было и вправду лишним.
Первым покинул кабинет полковника капитан Ши. Свою задачу он понял и отправился ее выполнять. Вторым ушел заместитель, когда всё, что касалось его, было сказано. Задержался Ничипорук, но и он уже готов был уйти, когда в дверь постучался капитан Гогуа.
– Что там? – устало спросил Чоу.
– Господин полковник, срочное донесение с объекта, – ответил адъютант, и присутствующие дружно подобрались, готовые к самым худшим новостям.
– Соединить! – рявкнул полковник, активируя переговорник.
– Есть, – ответил Гогуа и исчез за дверью.
Чоу некоторое время слушал то, что ему говорили, после его брови поползли вверх, и взгляд остановился на Сатторе.
– Демон, – усмехнулся Бернард, – там по твою душу.
– Не понял, – нахмурился Рик.
– Одичалый… какой-то паренек пришел в «улей» и требует майора с синими глазами. Говорят, рыжий…
– Дарими? – изумился Саттор.
– Его пустили на объект и оставили на КПП.
– Позволите отбыть на объект, господин полковник? – Рик поднялся на ноги и поправил форму.
– Отбывайте, – согласно кивнул Чоу. – Может, что-то важное.
– Есть, – козырнул майор и направился к дверям.
Колаш поднялся следом, но
Саттор покинул гарнизон спустя пятнадцать минут. Он выехал за силовой барьер и направил машину в сторону «улья». Вездеход катил по уже хорошо знакомой дороге, а Рик пытался понять, что пригнало рыжего мальчишку на объект поздним вечером. Но сколько бы ни гадал, так и не смог найти верного варианта. Причиной могло послужить что угодно, но вряд ли это была просьба о помощи поселению. Если бы одичалым грозила беда, посланники пришли бы в гарнизон, да и не требовали «майора с синими глазами».
– Взбалмошный щегол, – проворчал себе под нос Рик, подозревая, что виной появления парнишки стала юношескую дурь. – Ладно, поглядим.
Саттору вдруг пришла на ум самка грызли, или, как называли этого зверя одичалые, – врана. Майор поджал губы, подумав, что зверь мог дать о себе знать, и Дарими прибежал предупредить своего спасителя об опасности. Но в этом предупреждении Рик смысла не видел, потому что подобраться к нему было невозможно, вране – уж точно. У нее не было ни хитроумных приспособлений, ни пушки, ни простого оружия. Да и отозвать его с Демоса могли в любой момент. Так что опасность с этой стороны Саттора не беспокоила.
Майор посмотрел на показания навигатора и понял, что подъезжает к знакомой полянке. Поддаваясь нездоровому любопытству, он остановил машину и повернул голову. Сейчас он не увидел цветов, как не увидел и деревьев на другой стороне полянки. Ночная мгла скрыла от человеческого взора даже их очертания. Рик пересел на пассажирское место, прижал к стеклу ладони ребром, отсекая слабое свечение приборов, и уместил между ними лицо. Однако вновь ничего не увидел, только из тьмы проступили контуры ближайших кустов.
– Интересно, где она? – спросил себя Рик. – Может, бежит за вездеходом?
Он порывисто обернулся. После криво усмехнулся и, вернувшись на водительское место, развернул вездеход. Теперь полянка была залита светом. Саттор видел каждую травинку, каждую чашечку цветка, плотно сомкнувшего лепестки на ночь. И видел противоположный край. А затем он открыл дверцу и выбрался наружу. Далеко не пошел. Майор привалился бедром к машине и устремил задумчивый взгляд за границу света и тьмы. Его мысли снова вернулись к Шакалам и к данным разведки.
– Словно круг смыкается, – прошептал Рик и зябко повел плечами, несмотря на духоту и пот, выступивший на лбу. Ночь неожиданно сгустила краски, и тревога усилилась.
А за ней пришли воспоминания, совсем уж далекие и почти стертые обилием последующих событий, закружившие в водовороте новых впечатлений и новой жизни. А те воспоминания, вдруг всплывшие из глубины подсознания, пришли с маленьким дикарем с Танора. Тогда тоже была ночь, черная и непроглядная, и только небольшой костерок разгонял мглу вокруг двух мальчишек, сидевших друг напротив друга. Одним из них был будущий офицер КФ Геи. Второй мальчик был старше, уже юноша, но Рику он казался взрослым мужчиной. Тот парень был старшим пастухом и отвечал за стадо.