Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Шрифт:
— Вовсе нет, — возразил брат. Он не догадывался, что ведьма не привыкла к подобной демократии. – Ричард говорил о Вашем предмете. Мы считаем, что некоторые превращения жестоки.
— Некоторые – возможно, — кивнула профессор, но Рики видел, что она раздражена. – Однако все эти дурацкие нежности – с вегетарианством, например, да, у магов такие чудаки тоже есть, — сущий вздор, если хотите знать мое мнение. Ну а теперь ответьте, как по–вашему, внутривидовая конкуренция – это нормально?
— Вполне, — кивнул Пит, — а как
Прежде чем он успел договорить, на месте профессора МакГонагол восседала полосатая кошка с «очками» вокруг глаз. Другие кошки зашипели и двинулись к ней. Хлопок – и в кресле вновь оказалась профессор магической школы. Кошки разочарованно подались назад. Глянув на до крайности изумленного Пита, МакГонагол аж засветилась торжеством.
— Конечно, кошка не захочет уступать другой кошке свое место без боя, — сказал Рики и нагнулся погладить одну из питомиц. Так он скрыл свое смущение, потому что понятия не имел, что МакГонагол так умеет.
— Простите, но они распознают эмоции; в этом случае вы должны чувствовать себя кошкой, — заявил Пит.
Возможно, МакГонагол и поставила бы ему на вид бестактность, как это, несомненно, случилось бы с Рики. Но тут раздался характерный треск, сопровождаемый появлением в гостиной нового лица.
Точнее, рожи, и рожи, несомненно, бандитской. Вероятнее всего, если бы вновь прибывший вежливо позвонил в дверь, Рики навряд ли запустил бы его за порог. Таких типов он всегда безошибочно относил, нет, не к опасным маньякам вроде Упивающихся смертью, а к жулью.
— Мундугус! – напустилась на него профессор МакГонагол. – Как ты посмел так свалиться?
— Вы его знаете? – Рики говорил достаточно сдержанно, но все же дал МакГонагол почувствовать, что не одобряет ее знакомства – исключительно потому, что подобный случай мог больше не представиться.
— Мундугус Флетчер – член Ордена Феникса, — бросила та, поджав губы, и продолжила отчитывать странного субъекта. Рекомендация ровно ничего не значила для Рики: глава Ордена, он же директор школы профессор Альбус Дамблдор, был известен своей верой во «второй шанс» и слишком доверял людям, и людям с темным прошлым – в особенности.
… — Между прочим, сейчас с Арабеллой живут магглы, — взгляд Рики сверкнул, — ну, они могли это плохо воспринять.
— А, та милая девочка, над которой брала попечительство старушка Фиги, — прогнусавил подозрительный субъект. Рики подумал, что надо бы спрятать серебряные ложечки из буфета, а то как бы чего не вышло. – Это уже ее сыновья, такие взрослые?
МакГонагол резко кивнула.
— Садитесь, мистер Флетчер, — предложил Пит.
— Спасибо, дорогой, — совсем носом протянул Флетчер, — я сщас из «Дырявого котла». Как услышал, что старушка Фиги помирает… — и, к изумлению присутствующих, по–настоящему зарыдал.
— Она не умирает! – вскричал Рики.
— Конечно, нет, — твердо, но неуверенно произнесла профессор
Но Мундугус уже не нуждался в этой взбучке. Он враз умолк и с опаской таращился на Рики. Рики же, все еще в гневе, тем не менее злорадно приободрился. Член Ордена – этот прохвост?! Лучшего языка и желать нельзя! Ох, некстати здесь Минерва МакГонагол!..
— Извините, — сказал все еще сиплым от слез голосом Флетчер. – Вот, — он просунул руку во внутренний карман мантии и достал небольшой пакетик с орешками, — старушка Фиги их любит. Ох, кто ж еще так даст мне по башке!..
— Она не ест ничего, только бульон, — вздохнул Пит. – Мы с мамой три больших коробки привезли. Доктор сказал, чтобы мы ее не уговаривали.
Вот теперь у Рики по–настоящему заныло в душе. Он еще не видел бабушку, но последних слов Пита действительно лучше было не слышать.
— Что же, — сказала невозмутимая МакГонагол. – Тогда я открою свою, и мы выпьем чаю. Если, конечно, нам есть смысл ждать? – она вопросительно поглядела на Пита, вероятно уловив, что первую скрипку здесь играет он.
— Да, — кивнул старший брат, — в восемь часов она просыпается. Вам с молоком?
Рики никогда не ожидал, что станет распивать чай в такой компании. Становилось темно. Прежде чем подсесть к столику, он зажег свет. Дом Арабеллы был оснащен всеми маггловскими удобствами. Вероятно, поэтому он никогда не подозревал, что она водит знакомство с Поттером и Дамблдором.
— Гарри еще не знает, — произнесла профессор МакГонагол, бесшумно отхлебывая, — иначе бы он уже здесь был.
Рики взмолился, чтоб ему подольше не сообщили. В такой ситуации он был совсем не расположен терпеть рядом крестного отца, тем более – делить с ним компанию Арабеллы.
— Уж Арабелла допекла его своими кисами, как никого другого, — хмыкнул Флетчер.
— Не могут кисы допечь, — отрезал Рики. Флетчер не вызывал в нем такого почтения, как профессор трансфигурации, и он чувствовал, что ему не вредно сказать поперек.
— Да? Если б тебе без конца подсовывали альбомчики, — перенял его тон Флетчер.
— Так это же большое счастье, — отозвался Рики. Он и в самом деле так считал.
— Тяжко же с тобой Гарри, — с чувством вымолвил подозрительный субъект.
Пит вскинул брови.
— С чего бы? Наши родители никогда в его помощи не нуждались.
— Дело в том, что Макарони не всегда лоялен к правилам, — пришла на помощь боевому товарищу профессор МакГонагол.
— Это, к сожалению, так, — горячо откликнулся Пит.
Объяснять, что он настоящий слизеринец, Рики не пожелал, да и не пришлось. В камине загрохотало, и на пол свалился сундук Рики. Он встал и поскорее оттащил свои вещи. Из камина доносился непонятный треск. Едва он отодвинулся, Минерва МакГонагол движением палочки разожгла пламя.