Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
Шрифт:

П р и с. Я пошел на кормовой пункт. (Уходит.)

Э р л е. Хватит тебе ящики выгребать.

В и к т о р и я. Тебе огорчаться нечего. Теперь не будешь тормозить. Значит, одной проблемой меньше.

Б а д и н г. Да хватит вам.

В и к т о р и я. Позвольте сказать вам: жалким оказался бы наш отряд, если бы мы не смогли это выдержать. И Эрле, и Бадинга, и Грэлерта, и тебя, Вайбецаль, — всех вас я притащила сюда не для укрепления мужской прослойки. Я прикинула:

вы нетерпимы к халтуре и разболтанности, достаточно честолюбивы для серьезных задач, у вас сильно развито чувство локтя. У вас много других достоинств, и вы отпразднуете тут еще не одну трудовую победу.

Э р л е. Целая симфония достоинств.

Г р э л е р т. А первая скрипка фальшивит.

В и к т о р и я (перед огромной кучей бумаг). Бумаги, бумаги, целая гора бумаг. Неужели я так плохо руководила?

Ш о к н е х т (стремительно входя). Значит, бросили все на произвол судьбы?

В и к т о р и я. Весть об этом уже донеслась до Карл-Маркс-Штадта?

Ш о к н е х т. Динзе потирает руки от удовольствия; Хольтфретер ликует. А их новый дубовый шлагбаум — ну просто загляденье.

Г р э л е р т (вне себя). Недолго же ему стоять! ( Убегает.)

В а й б е ц а л ь. Вернуть его?

Ш о к н е х т. Охотнее всего я помог бы ему.

Эрле уходит вслед за Грэлертом.

Б а д и н г. Садись, товарищ Шокнехт.

В и к т о р и я. Против меня возбуждается персональное дело. Хотите быть моим адвокатом?

12

Холм с видом на Заколдованную Долину. Г р э л е р т, И л ь з а Р е м е р. Пасмурное воскресенье. Густой туман вокруг холма. Вдалеке играет духовой оркестр. Левая рука Грэлерта в гипсе.

Г р э л е р т. Омывают свой шлагбаум, обыватели.

И л ь з а. Шокнехт тоже к ним отправился.

Г р э л е р т. Многих туда потянуло.

И л ь з а. Родственные души. Болит?

Г р э л е р т. Нет.

И л ь з а. Мне кажется, мать просто-напросто капитулировала.

Г р э л е р т. Об этом третий день спорим. Но это не капитуляция. Так не капитулируют, а уж она и подавно. Если бы разбирали на бюро, может, что-нибудь и выяснилось, но персональное дело зажали. Я тоже увольняюсь. (После паузы.) Ну и как?

И л ь з а. Я молчу.

Г р э л е р т. Собирай пожитки, да поехали вместе.

И л ь з а. Куда?

Г р э л е р т. Детских садов полно повсюду.

И л ь з а. Сейчас здесь можно получить квартиру.

Г р э л е р т. И работу: не бей лежачего. До чего ж типично: не успел и след ее простыть, а на воскресник вышло аж двенадцать душ. Двенадцать вместо

двухсот. Из других деревень тоже никто не снизошел.

И л ь з а. И мы с тобой уклонились.

Г р э л е р т (чуть-чуть поднимает поврежденную руку). У меня причина уважительная. Вот увидишь, остальным тоже с рук сойдет. Прис воскресниками не интересуется, а Бадинг сразу обмяк. Может, она думает, как дело вкривь и вкось пойдет, мы станем умолять ее вновь за вожжи взяться? Долго будет ждать.

И л ь з а. Она не из тех. Она ведь одержимая, окольные пути не для нее. Нет, мать буквально до ручки дошла. Я же видела, что с ней творилось, когда поздно вечером она возвращалась домой. Двух слов не вымолвит.

Г р э л е р т. Спущусь сейчас к этим обывателям и заткну им трубы коровьим дерьмом. Вот ведь подонки.

И л ь з а. Побереги свою руку, герой-любовник.

Г р э л е р т. Сейчас не опасно. Динзе уже наверняка дошел до стадии братства и уважения. Эх! Поехали вместе, Ильза.

И л ь з а. Бросить все на произвол судьбы?

Г р э л е р т. Скажешь, что это у тебя наследственное.

И л ь з а. Наследственность тут ни при чем, я останусь. И ты тоже.

Г р э л е р т. Зачем?

И л ь з а. Соберем людей, для которых честь Рима не звук пустой.

Г р э л е р т. Мы?

И л ь з а. Что-то надо делать.

Г р э л е р т. А что?

И л ь з а. Ну, например, морально поддержать Эрле.

Г р э л е р т. Не похоже, что ему это нужно. Дальше что?

И л ь з а. Растормошить Бадинга. Не спускать глаз с Приса. Позаботиться о том, чтобы председателем стал Вайбецаль. Но ты не хочешь…

Г р э л е р т. Не могу бросить своих парней. Они и без того в унынии. Мамочку твою последними словами поносят. Ты должна их понять.

Появляется Б а л ь р ю с, она учит английские слова.

И л ь з а. Видишь, тетушка Бальрюс тоже не сдается. Добрый день, фрау Бальрюс, хау ду ю ду?

Б а л ь р ю с. Говори со мной по-немецки, доченька. Говори по-немецки. Скоро приедут делегации из Дрездена.

И л ь з а. Но вы же учите английский.

Б а л ь р ю с. Учила. Было времечко. Теперь занимаюсь обратным переводом, чтобы забыть язык.

Г р э л е р т. И получается?

Б а л ь р ю с. Что-то надо делать. (Уходит, бормоча английские слова.)

И л ь з а. Сейчас я даже пошла бы… за тебя замуж.

Г р э л е р т (после паузы). Повтори-ка.

И л ь з а. Вышла бы за тебя.

Г р э л е р т. Ильза — стреляная гильза! Повтори-ка!

И л ь з а. Не-ет.

Г р э л е р т. Ага.

И л ь з а. Замуж, дуралей, замуж.

Г р э л е р т. Ты ж зареклась!

И л ь з а. Это ты зарекся.

Г р э л е р т. А как же твой комплекс — муж улетучивается словно дым?

Поделиться:
Популярные книги

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Под Одним Солнцем

Крапивин Владислав Петрович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Под Одним Солнцем

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II