Риск
Шрифт:
— Конечно, проблема есть, — возразила я. — Мы должны сейчас же вытащить тебя из вентиляции. Где ты?
— Понятия не имею.
Аттикус наклонился и вновь вступил в разговор:
— Ты так говоришь, потому что гордость не дает позвать на помощь, или действительно не представляешь, где находишься?
— Я действительно не представляю, где нахожусь. Когда электричество отключилось, я исследовал участок вентиляционной системы, где свет регулируют датчики движения. Я прошел пол-лестницы вниз, когда все почернело.
— Пол-лестницы
— Да, и я не мог воспользоваться фонарем, потому что убрал его в рюкзак, — продолжил Форж. — Я лез на ощупь и в итоге сумел спуститься с лестницы в горизонтальный лаз. Я решил, что лучше отойти немного от глубокого провала, прежде чем возиться с рюкзаком, но внезапно попал на крутой склон. И скользил по нему достаточно долго, а затем приземлился на ровную поверхность. Я понятия не имею, где нахожусь сейчас, и не думаю, что сумею подняться по тому склону.
— Ты сам не пострадал? — встревожилась я.
— Чуть-чуть.
Аттикус раздраженно фыркнул.
— Что значит «чуть-чуть»?
— Я порезал ногу обо что-то острое, когда скользил по склону. На самом деле, забавно вышло. Я соврал Шанне насчет пореза, а теперь действительно поранил ногу.
— Да уж, смешно до истерики, что вся Синяя зона сидит без света, а ты заперт в вентиляционной системе с порезанной ногой, — с горечью проговорил Аттикус.
— Я же сказал тебе, что рана несерьезная, — ответил Форж. — Порез довольно длинный, но выглядит поверхностным, и кровотечение уже остановилось.
Аттикус вздохнул.
— Жаль, что ты приземлился не на голову. В твоем черепе мало что можно повредить.
Послышался странный звук, похожий на металлический звон. Почему-то я посмотрела на потолок.
Аттикус достал свой коммуникатор из кармана, еще немного подкрутил ручку и вгляделся в экран.
— Мы получили инструкцию идти в парк.
Глава 16
— Я не собираюсь идти в парк и оставлять Форжа в одиночестве, — сказала я.
— Эмбер, ты пойдешь в парк, — хором откликнулись Аттикус и Форж.
— Ты не сможешь помочь Форжу, сидя в нашем коридоре, — продолжал Аттикус уже в одиночку.
— Я могла бы осмотреть территорию, покричать в вентиляционные отверстия, пока не найду его.
— Ты не можешь бродить одна в полной темноте, — возразил Аттикус. — И даже если бы могла, ты не найдешь Форжа. Он не просто на неизвестном расстоянии от нас по горизонтали, но и спустился по лестнице, то есть находится сейчас на пятьдесят первом уровне.
— Я еще и съехал по длинному склону, — прибавил Форж. — Думаю, я на пятьдесят третьем, но возможно, даже еще на уровень или два ниже. Эмбер, тебе придется забыть обо мне и помочь Аттикусу довести нашу коридорную группу до парка.
Я застонала.
— Ладно.
Я завершила звонок, и мы поспешили обратно к нашей группе, жаловавшейся на вкус батончиков и передававших по кругу бутылку с водой.
— Сейчас мы идем в местный парк, — объявил Аттикус.
— Почему в парк? — спросила Шанна.
— Потому что это эвакуационный центр нашего района, и в нем включена аварийная подача энергии. — Аттикус начал вытаскивать сумки из кладовки.
— Это значит, в парке будет свет? — с надеждой спросила Линнет.
— Да, — ответил Аттикус. — Сомневаюсь, что лампы будут гореть с полной солнечной яркостью, возможно, включится версия программы лун и звезд, но свет есть. Сейчас каждому придется нести свой фонарь, сумку, а также часть наших бутылок с водой и пищевых батончиков.
— Зачем нам тащить с собой столько груза? — спросил Рис. — В парке наверняка действует аварийная подача воды так же, как и энергии.
— В парке есть крупный аварийный водосборник, называемый озером, — отозвался Аттикус. — Если ты, Рис, не хочешь помогать нести бутылки, то можешь пить озерную воду.
— Мы не можем пить из озера, — возразила Марго. — В нем плавают рыбы и утки.
Аттикус вздохнул.
— Прежде чем пить, озерную воду профильтровали бы, но если мы возьмем с собой бутылки, то сперва можем опустошить их.
Из коммуникатора послышался голос Руби:
— Слушайте все внимательно. Наверняка вы уже получили инструкции отправляться в парк. Мы воспользуемся стандартным методом каравана, я подведу свою группу по очереди к северному концу каждого из ваших районов, чтобы вы могли к нам присоединиться.
Она помолчала.
— Моя группа готова выходить. Аттикус, надеюсь, ты слушаешь, поскольку сперва мы подойдем к одиннадцатому коридору, а затем передвинемся к тринадцатому, четырнадцатому и далее по очереди.
Аттикус нажал зеленую кнопку.
— Я слушаю, Руби.
— Хорошо. Моя группа уже направляется к одиннадцатому коридору.
Аттикус затянул ремешок коммуникатора на левом запястье.
— Эмбер, включи свой коммуникатор. Ты поведешь нашу группу, а я буду замыкающим.
Я покрутила ручку своего коммуникатора и проверила, что он работает. Рюкзак уже висел на спине. Я набросила на правое плечо сумку с пищевыми батончиками, взяла бутылку с водой в правую руку, а фонарь — в левую.
— Разве не восемнадцатилетки должны были взять ответственность на себя? — спросила Линнет.
— Должны были, но они все ушли на мероприятие для кандидатов лотереи. А значит, наша задача — позаботиться о младших подростках и отвести их в безопасное место. — Аттикус нагрузился бутылками с водой и фонарем, затем огляделся. — Может кто-нибудь понести последнюю бутылку?