Роберт Маккаммон. Рассказы
Шрифт:
А потом Брэд услышал — и от страха его сердце вновь тяжело забилось.
Где-то далеко в тумане.
Звонок телефона.
Брэд остановился. Телефон продолжал звонить — тоненько, настойчиво.
— Кто-то звонит, — сказала Келли, и Брэд понял, что девочка стоит совсем рядом. — Мой телефон 633-6949.
Он сделал шаг вперёд. Ещё один, и ещё. Впереди, в тумане, на углу Дэйтон-стрит он разглядел очертания таксофона.
Телефон звонил, требуя ответа.
Брэд медленно приблизился к таксофону и впился взглядом в трубку, словно та могла оказаться коброй, вставшей на хвост, чтобы нанести удар. Ему не хотелось отвечать на звонок,
Пальцы Брэда обхватили трубку. Понесли её к уху.
— Эй, дружище! — сказал кто-то. — На твоём месте я не стал бы отвечать.
Перепуганный до полусмерти, Брэд круто обернулся.
Через дорогу на бровке тротуара сидел, вытянув перед собой ноги и дымя сигаретой, незнакомый молодой человек.
— Я бы не стал, — предостерег он.
Вид человека из плоти и крови странным образом потряс Брэда, словно он забыл, как выглядят люди. Молодому человеку, одетому в неопрятные джинсы и темно-зеленую рубаху с закатанными рукавами, было лет двадцать с небольшим. Русые волосы свисали до плеч, щеки заросли щетиной примерно двухдневной давности. Молодой человек потянулся и сказал:
— Не бери, приятель. Город гибели.
— Что?
— Город Гибели, говорю… — Парень поднялся и оказался тощим и долговязым — около шести футов ростом. Он перешел через дорогу, с хрустом ступая по сухим листьям рабочими башмаками, и Брэд заметил на нагрудном кармане парня нашивку, удостоверяющую, что это сотрудник санитарного департамента. Когда молодой человек подошел поближе, Келли прижалась к ногам Брэда и попыталась спрятаться за куклу.
— Пусть звонит, — сказал парень. Глаза у него были бледнозеленые, глубоко посаженные и изумленные. — Если ты поднял бы эту штуку, пропади она пропадом… Город Гибели.
— Что ты заладил одно и то же?
— Потому что так оно и есть. Кто-то пытается разыскать всех отбившихся от стада. Настичь их и закончить работу. Смахнуть всех нас метлой в канаву, приятель. Ликвидировать вселенную над нашими головами. — Он выпустил в неподвижно зависший между ними воздух продолговатое облачко дыма.
— Кто ты? Откуда?
— Звать меня Нийл Спенсер. Ребята кличут Спенсом. Я… — Парень на секунду умолк, уставясь в ту сторону, куда уходила Бэйлор-стрит. — Я был мусорщиком. До сегодняшнего дня, такое дело. Потом пришёл на работу и нашел сидящие в мусоровозах скелеты. Часа так три назад. Я уж тут ходил-ходил, совал повсюду нос. — Его пристальный взгляд задержался на девчушке, потом вернулся к Брэду. Таксофон все ещё звонил, и Брэд почувствовал, что о стиснутые зубы колотится крик. — Кроме вас двоих никого с кожей я ещё не видел — вы первые, — продолжал Спенс. — А последние минут двадцать или около того я просидел тут. Наверное, попросту ждал конца света.
— Что… случилось? — спросил Брэд. Глаза жгли слезы. — Боже… Боже мой… что произошло?
— Что-то разорвалось, — невыразительно откликнулся Спенс. — Распоролось. Кто-то выиграл битву и, сдается мне, не тот, кому прочили победу проповедники. Не знаю. Может быть, Смерть устала ждать. То же самое случилось с динозаврами. Может быть, теперь это происходит с людьми.
— Но где-то тут должны быть другие люди! — крикнул Брэд. — Не можем же мы быть единственными!
— Чего
Телефон издал последний пронзительный визг и умолк.
Брэд услышал, что девочка опять заплакала и погладил её по голове, чтобы успокоить. И понял: он делает это окровавленной рукой.
— Мы… нам надо куда-нибудь пойти… что-нибудь сделать…
— Что? И куда? — лаконично поинтересовался Спенс. — Готов принимать предложения, мужик.
Из соседнего квартала донесся далекий телефонный звонок. Брэд стоял, держа окровавленную руку на голове Келли, и не знал, что сказать.
— Хочу кой-куда отвести вас, дружище, — сказал ему Спенс. — Показать вам кой-что по-настоящему интересное. Лады?
Брэд кивнул, и они с девчушкой направились следом за Нийлом Спенсером на север, мимо молчащих домов и строений Дэйтон-стрит.
Спенс отвел их примерно на четыре квартала, к большому магазину «Семь-Одиннадцать». За кассой, развалясь, сидел скелет в желтом платье с голубыми и пурпурными цветами. На торчащих коленях лежал раскрытый номер «Нэшнл Инквайарер».
— Вот, прошу, — негромко проговорил Спенс. Он схватил с полки пачку «Лакки Страйк» и кивнул в сторону маленького телевизора на прилавке. — Взгляните и объясните мне, что мы должны делать.
Телевизор работал — цветной телевизор. Спустя долгую, заполненную молчанием минуту Брэд понял, что канал настроен на одну из тех программ новостей, что выходят в эфир круглосуточно. На экране два скелета — один в сером костюме, второй в винно-красном платье — неловко склонялись над столом напротив центральной камеры; женщина успела положить руку мужчине на плечо; по столешнице были рассыпаны желтые листки с вечерними новостями. Позади этих двух фигур виднелись три или четыре скелета, тоже навеки застывшие за своими рабочими столами.
Спенс закурил ещё одну сигарету. По неподвижному изображению на телевизионном экране проскочила случайная искра.
— Город Гибели, — сказал Спенс. — Не только тут, приятель. Везде. Видишь?
Телефон за прилавком вдруг зазвонил, и Брэд, закрыв уши руками, пронзительно завизжал.
Звонок оборвался.
Брэд опустил руки. Его дыхание было жестким и хриплым, как у попавшего в ловушку зверя.
Он поглядел вниз, на Келли Бэрч, и увидел, что она улыбается.
— Ничего страшного, — сказала она. — Отвечать было необязательно. Я ведь нашла вас, правда?
Брэд прошептал:
— Что…
Девчушка захихикала. Её смех постепенно менялся, он становился все энергичнее, мрачнее, набирал мощь и злобу и наконец превратился в торжествующий рев, от которого затряслись витрины магазина «Семь-Одиннадцать».
— ГОРОД ГИБЕЛИ! — провизжало существо с хвостиками, и, когда его рот растянулся, глаза стали серебряными, холодными и мертвыми, а из жуткого кратера пасти вылетела слепящая стрела бело-голубой молнии, ударила в Нийла Спенсера, закрутила его волчком, сшибла с ног и бросила головой вперёд в стекло витрины. Нийл грянулся животом на мостовую. Когда он снова попытался подняться, Брэд Форбс увидел, что плоть на костях парня растворяется, облетая хлопьями, будто иссохшая древесная кора.